Неужели обязательно вставлять всюду свой предлог "с"? Всегда говорили с предлогом "из": родом из Москвы, приехала из Москвы, вышла из дома, вышла из ТЦ, вышла из автобуса. А ваше "вышла с такси" режет слух, "грамотеи".
В большинстве случаев правильно писать и говорить с предлогом ИЗ.
И шо? Шо ты хотишь? Храмотей?
Зю Сю пиши с хласной Ю
Спрашиваешь: откуда ты...
Слышу: "я с Воронежа", "я с Самары"...
А раньше говорили: "я из Воронежа", "я из Самары".
Что я пропустила в этой жизни? Необразованные придумали новые правила русского языка?
Всё просто: вышла ИЗ дома и сошла С крыши.
Я приехала с Масквы...
Что за бред сивой кобылы?
Если "на" На Кавказе, на Камчатке, на Колыме и т.д. то предлог "с". С Камчатки, с Кавказа, с Колымы.
Полезно объяснять как правильно говорить. Посмотрите, к чему привело вседозволенность: большинство стало неправильно разговаривать и писать.
Увы, неполезно. Вообще неполезно для общественного спокойствия, когда какой-то х-ер или коза с горы начинает без спросу поучать. Борьба с безграмотностью не так ведется.
Вот это у училки на пенсии анус пылает, смешная обезьянка
Полезно объяснять как правильно говорить. Посмотрите, к чему привело вседозволенность: большинство стало неправильно разговаривать и писать.
Им всем в школе объяснили и в книгах как правильно все витали и сейчас читают.
Но местный диалект, но котором разговаривают все вокруг с рождения гораздо сильнее сухого правила из учебника.
Или вы не в курсе, что предлог С вместо ИЗ является диалектом русского в очень многих местах. Не только Украина. Белорусь с Литвой это понятно. От польского, в нем не из , а С используется. Как и в самом беларуском, украинском. Южные области России, прилегающие к Украине тоже традиционно так говорили. С Воронежа. Казахстан туда же. Во всяком случае Алмате. Частично Узбекистан.
Из тех что постоянно сталкиваюсь. Образованкйшие, начитанные люди. Просто используют местный диалект. Норма в лингвистике. Так языки развиваются.
Алярм!!! Граммарнаzzи!!!
Меня тоже это бесит, "С какого-то города, ржут С кого-то, и профит С чего-то" и внимание "удивляются С кого-то". Вот там предлог вообще не нужен. Еще очень сильно режет слух и глаза "говорить ЗА что-то", это никак не сочетается. Но самое смешное, что как-то раз такая тетка, пишущая, что она "С какого-то города", нашла в моем огромном посте одну орфографическую ошибку и начала меня учить грамоте). Уж явно не им обучать грамоте. Это более вопиющие ошибки, чем орфографические, поскольку сразу режут слух в устной речи.
Смотрела одну иностранную передачу на ютубе, там была участница из России. В жюри оказался человек, знающий русский язык и спросил ее на русском откуда она. На что она ответила: "Я С Москвы"🤦♀️. А он еще переспросил: "Из Москвы". Даже иностранцы русский язык лучше знают.
Смотрела одну иностранную передачу на ютубе, там была участница из России. В жюри оказался человек, знающий русский язык и спросил ее на русском откуда она. На что она ответила: "Я С Москвы"🤦♀️. А он еще переспросил: "Из Москвы". Даже иностранцы русский язык лучше знают.
Вот так русские позорят свой родной язык((
Меня тоже это бесит, "С какого-то города, ржут С кого-то, и профит С чего-то" и внимание "удивляются С кого-то". Вот там предлог вообще не нужен. Еще очень сильно режет слух и глаза "говорить ЗА что-то", это никак не сочетается. Но самое смешное, что как-то раз такая тетка, пишущая, что она "С какого-то города", нашла в моем огромном посте одну орфографическую ошибку и начала меня учить грамоте). Уж явно не им обучать грамоте. Это более вопиющие ошибки, чем орфографические, поскольку сразу режут слух в устной речи.
Это не ошибка, а столетиями устоявшийся региональный диалект. Ошибка - непреднамеренное, случайное отклонение от правильных действий.
В данном случае намеренное неслучайное использование сочетаний, общепринятых в данной среде. Если б этого не происходило, мы до сих пор на протоиндоевропейском между собой беседовали.
Это не ошибка, а столетиями устоявшийся региональный диалект. Ошибка - непреднамеренное, случайное отклонение от правильных действий.
В данном случае намеренное неслучайное использование сочетаний, общепринятых в данной среде. Если б этого не происходило, мы до сих пор на протоиндоевропейском между собой беседовали.
Как бы то не было, ошибка-не ошибка, звучит дико. От диалектных форм лучше избавляться, правильным является литературный язык. Тем более вы видите, какая реакция у окружающих, иногда звучит смешно. В новостях по тв вы никогда не услышите "С Москвы, говорить ЗА что-то". "Ихний, егоный" тоже просторечие, но это неправильное употребление слова. В школьном сочинении это сочтут за ошибку.
Как бы то не было, ошибка-не ошибка, звучит дико. От диалектных форм лучше избавляться, правильным является литературный язык. Тем более вы видите, какая реакция у окружающих, иногда звучит смешно. В новостях по тв вы никогда не услышите "С Москвы, говорить ЗА что-то". "Ихний, егоный" тоже просторечие, но это неправильное употребление слова. В школьном сочинении это сочтут за ошибку.
Диалектные формы развивают языки, это эволюция.
Звучит дико для чужой для этих людей среды. А в их среде наоборот предлог ИЗ звучит дико и выдаёт чужака. В человеческий мозг заложено подстраиваться непроизвольно к нормам окружения, механизм выживания.
Кто может переключается с местечкового на классический в зависимости от окружения, обстоятельств. Но это не легко.
Для себя вы можете считать устойчивые неклассические сочетания предлогов индикатором географического происхождения семьи.
Относитесь проще. Классический английский в Англии существенно отличается от английского бывших колоний. Но англичане не присухуют, не поучают канадцев нормам своих учебников.
Диалектные формы развивают языки, это эволюция.
Звучит дико для чужой для этих людей среды. А в их среде наоборот предлог ИЗ звучит дико и выдаёт чужака. В человеческий мозг заложено подстраиваться непроизвольно к нормам окружения, механизм выживания.
Кто может переключается с местечкового на классический в зависимости от окружения, обстоятельств. Но это не легко.
Для себя вы можете считать устойчивые неклассические сочетания предлогов индикатором географического происхождения семьи.
Относитесь проще. Классический английский в Англии существенно отличается от английского бывших колоний. Но англичане не присухуют, не поучают канадцев нормам своих учебников.
Не соглашусь, что предлога ИЗ для них не существуют. Часто замечаю, даже здесь пишут "ИЗ форума, ИЗ ютуба", это наверное все те же, кто "С какого-то города". Они просто путают предлоги, иногда начитаешься и уже сам начинаешь сомневаться, как правильно.
Английский отличается в основном произношением, разными словами, упрощенной грамматикой в американском английском. Из разных штатов в США или регионов в Англии у людей разный акцент, и это нормально. Но вот это "с и за" не к месту звучит как неграмотная речь, уж извините.
Не соглашусь, что предлога ИЗ для них не существуют. Часто замечаю, даже здесь пишут "ИЗ форума, ИЗ ютуба", это наверное все те же, кто "С какого-то города". Они просто путают предлоги, иногда начитаешься и уже сам начинаешь сомневаться, как правильно.
Английский отличается в основном произношением, разными словами, упрощенной грамматикой в американском английском. Из разных штатов в США или регионов в Англии у людей разный акцент, и это нормально. Но вот это "с и за" не к месту звучит как неграмотная речь, уж извините.
Они не путают. Никогда не путают. Если ты с рождения слышишь предлог С, то не перепутаешь. Другие же предлоги не употребляют в качестве замены из. Только этот и только в определенных сочетаниях. Но могут употребить классический, как учили в школе. Оба варианта действенны.
Теми более половина славянских языков использует С вместо ИЗ. Предположу он был основной, из добавилось столетиями позже как диалект, но потом стало нормой на конкретных территориях.
То есть различное написание тех же слов, начиная с театра в английском для вас нормально, а в русском использование чисто славянского предлога изначального нет ?
Привыкайте. Глобализация. Люди из разных регионов перемешиваются, интернет общение открыто всем, из любой республики, местности.,
У нас в школе в первом классе были дети, который говорили "ихний", видимо их родители так говорили, но учительница постоянно им повторяла, что правильно "их". Научились, переучились, больше никто так не говорил. А вообще интересно посчитают ли ошибкой на ЕГЭ, если напишут "Я С Москвы". Но и зачем явно врать и говорить, ты "С Москвы", когда совсем очевидно, что это не так? Может и живет в Москве, но вопрос "откуда ты" обычно и подразумевает где родился, где вырос, а не где живешь в последнее время.
Давайте разберем примеры, которые я писала выше:
"ржу с тебя" - ржу над тобой
"какой с этого профит" - какой от/из этого профит
"удивляться с кого-то" - удивляться кому? чему? здесь вообще предлог не нужен. Как будто иностранцы, которые не могут определить какой падеж употребить. Как видите везде разные предлоги употребяются, не только из. А еще доходит до абсурдных высказываний типа "парень не уходит С головы". Как будто он сел ей на голову и сидит, не уходит.
Просто в русском языке с разными словами сочетаются разные предлоги. "Я работаю в офисе, но на заводе, на фабрике. Хожу на работу, но в школу". Так же и с предлогами ИЗ и С.
"В шкафу" - значит внутри, "ж" - на поверхности шкафе. Так же и "взять что-то из шкафа", значит предмет был внутри, но "взять со шкафа" - с поверхности шкафа. Даже смысл меняется. Так же и "Приехал с Москвы", он что был на Москве сверху где-то, а не в самой Москве?
У нас в школе в первом классе были дети, который говорили "ихний", видимо их родители так говорили, но учительница постоянно им повторяла, что правильно "их". Научились, переучились, больше никто так не говорил. А вообще интересно посчитают ли ошибкой на ЕГЭ, если напишут "Я С Москвы". Но и зачем явно врать и говорить, ты "С Москвы", когда совсем очевидно, что это не так? Может и живет в Москве, но вопрос "откуда ты" обычно и подразумевает где родился, где вырос, а не где живешь в последнее время.
Давайте разберем примеры, которые я писала выше:
"ржу с тебя" - ржу над тобой
"какой с этого профит" - какой от/из этого профит
"удивляться с кого-то" - удивляться кому? чему? здесь вообще предлог не нужен. Как будто иностранцы, которые не могут определить какой падеж употребить. Как видите везде разные предлоги употребяются, не только из. А еще доходит до абсурдных высказываний типа "парень не уходит С головы". Как будто он сел ей на голову и сидит, не уходит.
Просто в русском языке с разными словами сочетаются разные предлоги. "Я работаю в офисе, но на заводе, на фабрике. Хожу на работу, но в школу". Так же и с предлогами ИЗ и С.
"В шкафу" - значит внутри, "ж" - на поверхности шкафе. Так же и "взять что-то из шкафа", значит предмет был внутри, но "взять со шкафа" - с поверхности шкафа. Даже смысл меняется. Так же и "Приехал с Москвы", он что был на Москве сверху где-то, а не в самой Москве?
Это ответ на коммент 21.
Они не путают. Никогда не путают. Если ты с рождения слышишь предлог С, то не перепутаешь. Другие же предлоги не употребляют в качестве замены из. Только этот и только в определенных сочетаниях. Но могут употребить классический, как учили в школе. Оба варианта действенны.
Теми более половина славянских языков использует С вместо ИЗ. Предположу он был основной, из добавилось столетиями позже как диалект, но потом стало нормой на конкретных территориях.
То есть различное написание тех же слов, начиная с театра в английском для вас нормально, а в русском использование чисто славянского предлога изначального нет ?
Привыкайте. Глобализация. Люди из разных регионов перемешиваются, интернет общение открыто всем, из любой республики, местности.,
Написание слов другое, вы в устной речи не видите кто пишет "theatre, а кто theater, но зато слышите как произносят. В английском тоже определенные слова сочетаются с определенными предлогами, например, in the photo. Казалось бы почему? Ведь мы говорим on the table. Хотя опять же зависит от ситуации:
1. I spilt some water on the photo which I took last night.
2. you look great in this photo!
Получается, что in the photo - это на самой картинке, а on the photo - пролил на поверхность картинки. Вот как много нюансов.
И какая разница что там употребляется в других славянски языках, когда речь о русском, это отдельный язык, а не диалектная форма какого-то славянского языка. Если во французском или немецком употребляется такой-то предлог, мы же не пихаем его в английский.
Написание слов другое, вы в устной речи не видите кто пишет "theatre, а кто theater, но зато слышите как произносят. В английском тоже определенные слова сочетаются с определенными предлогами, например, in the photo. Казалось бы почему? Ведь мы говорим on the table. Хотя опять же зависит от ситуации:
1. I spilt some water on the photo which I took last night.
2. you look great in this photo!
Получается, что in the photo - это на самой картинке, а on the photo - пролил на поверхность картинки. Вот как много нюансов.
И какая разница что там употребляется в других славянски языках, когда речь о русском, это отдельный язык, а не диалектная форма какого-то славянского языка. Если во французском или немецком употребляется такой-то предлог, мы же не пихаем его в английский.
Это одна очень тесно взаимосвязанная на всевозможных уровнях группа языков. На лингвистическом, историческом, политическом, территориальном. Диалекты на соседних территориях абсолютная норма. Их отсутствие нет.
Иное Использование предлогов самый обычный устоявшийся диалект. На огромных территориях , для десятков миллионов русскоговорящих. Или вы не в курсе, что в районе ста миллионов в неофициальном общении предпочитает местный устоявшийся диалект классическому русскому .
У нас в школе в первом классе были дети, который говорили "ихний", видимо их родители так говорили, но учительница постоянно им повторяла, что правильно "их". Научились, переучились, больше никто так не говорил. А вообще интересно посчитают ли ошибкой на ЕГЭ, если напишут "Я С Москвы". Но и зачем явно врать и говорить, ты "С Москвы", когда совсем очевидно, что это не так? Может и живет в Москве, но вопрос "откуда ты" обычно и подразумевает где родился, где вырос, а не где живешь в последнее время.
Давайте разберем примеры, которые я писала выше:
"ржу с тебя" - ржу над тобой
"какой с этого профит" - какой от/из этого профит
"удивляться с кого-то" - удивляться кому? чему? здесь вообще предлог не нужен. Как будто иностранцы, которые не могут определить какой падеж употребить. Как видите везде разные предлоги употребяются, не только из. А еще доходит до абсурдных высказываний типа "парень не уходит С головы". Как будто он сел ей на голову и сидит, не уходит.
Просто в русском языке с разными словами сочетаются разные предлоги. "Я работаю в офисе, но на заводе, на фабрике. Хожу на работу, но в школу". Так же и с предлогами ИЗ и С.
"В шкафу" - значит внутри, "ж" - на поверхности шкафе. Так же и "взять что-то из шкафа", значит предмет был внутри, но "взять со шкафа" - с поверхности шкафа. Даже смысл меняется. Так же и "Приехал с Москвы", он что был на Москве сверху где-то, а не в самой Москве?
Вы суть не понимаете.
Миллионы людей на юге России, в Белоруссии , прибалтике , среднеазиатских республиках используют одинаковый для всех между ними, но отличный от классического русского диалект. Что житель Вильнюса, Что Гродно, Что Николаева, Что алматы в разговорной (включая чаты на интернете) с огромной вероятностью употребит предлог С. Этому есть твёрдое историко-лингвистическое объяснение. Или За вместо О.
В других предлогах путаницы никакой. Указанные родная форма для них с рождения.
О том, что правильно ИЗ всем известно. Но употребляют привычную , а не выученную годы спустя после того , как научились понимать окружающих.,
У нас в школе в первом классе были дети, который говорили "ихний", видимо их родители так говорили, но учительница постоянно им повторяла, что правильно "их". Научились, переучились, больше никто так не говорил. А вообще интересно посчитают ли ошибкой на ЕГЭ, если напишут "Я С Москвы". Но и зачем явно врать и говорить, ты "С Москвы", когда совсем очевидно, что это не так? Может и живет в Москве, но вопрос "откуда ты" обычно и подразумевает где родился, где вырос, а не где живешь в последнее время.
Давайте разберем примеры, которые я писала выше:
"ржу с тебя" - ржу над тобой
"какой с этого профит" - какой от/из этого профит
"удивляться с кого-то" - удивляться кому? чему? здесь вообще предлог не нужен. Как будто иностранцы, которые не могут определить какой падеж употребить. Как видите везде разные предлоги употребяются, не только из. А еще доходит до абсурдных высказываний типа "парень не уходит С головы". Как будто он сел ей на голову и сидит, не уходит.
Просто в русском языке с разными словами сочетаются разные предлоги. "Я работаю в офисе, но на заводе, на фабрике. Хожу на работу, но в школу". Так же и с предлогами ИЗ и С.
"В шкафу" - значит внутри, "ж" - на поверхности шкафе. Так же и "взять что-то из шкафа", значит предмет был внутри, но "взять со шкафа" - с поверхности шкафа. Даже смысл меняется. Так же и "Приехал с Москвы", он что был на Москве сверху где-то, а не в самой Москве?
Дополню. Предлог С идёт из местных языков, которые переплетаются. Переняли из родного, распространили на русский.