#речь #общение #английский #обовсем #образование #спорныевопросы Cringe, Shit и остальные
русские слова в английской речи типа бабушка (ударение на У), борщ, партизан - это деградация или эволюция?
Если это слово нужно для обозначения нового предмета или явления, которому нет соответствия в русском языке, то это эволюция. Тот же блендер, миксер.
Если это равноценный синоним русскому слову, то, на мой взгляд, это засоряет язык. Особенно бесит фэшн лук и ему подобное. Чеснок, блин!
Если это слово нужно для обозначения нового предмета или явления, которому нет соответствия в русском языке, то это эволюция. Тот же блендер, миксер.
Если это равноценный синоним русскому слову, то, на мой взгляд, это засоряет язык. Особенно бесит фэшн лук и ему подобное. Чеснок, блин!
Ахаха, лучок-чесночок!
Английские слова в любой язык входят.
Бесит или смешит разве что когда слова на русский манер переделывают. Например, недавно услышала "звучит крипово", до меня не сразу дошло, что такое крипово. Сказали ли бы как и есть по-английски, что "это крипи", было бы понятнее. Или "давайте их шипперить", тоже как-то странно звучит.
Но больше наверное возмущаются те, кто английский не знают, они и не знают разницу между проблемами с софтуером и хардуерем, не понимают, что значит "нужно апдейтнуть" или что это за вещи таки в гардеробе кроптопы и лонгсливы.
Если это слово нужно для обозначения нового предмета или явления, которому нет соответствия в русском языке, то это эволюция. Тот же блендер, миксер.
Если это равноценный синоним русскому слову, то, на мой взгляд, это засоряет язык. Особенно бесит фэшн лук и ему подобное. Чеснок, блин!
Фэшн лук-чеснок🤣🤣🤣Тоже не нравится, когда так выражаются. А сколько иностранных названий ресторанов, тц, отелей, салонов-словно забыли как пишется по-русски) А любимое вумановское"чайлдфри", красиво завуалировпли "бездетный".
Фэшн лук-чеснок🤣🤣🤣Тоже не нравится, когда так выражаются. А сколько иностранных названий ресторанов, тц, отелей, салонов-словно забыли как пишется по-русски) А любимое вумановское"чайлдфри", красиво завуалировпли "бездетный".
Бездетный - это childless, т.е. просто те, у кого нет детей на данный момент по какой-либо причине (в том числе по состоянию здоровья), но это не означает, что их не будет в будущем или что они не хотят иметь детей. Чайлдфри - это же позиция, про которой человек не хочет иметь детей, то бишь "свободен от детей".
Бездетный - это childless, т.е. просто те, у кого нет детей на данный момент по какой-либо причине (в том числе по состоянию здоровья), но это не означает, что их не будет в будущем или что они не хотят иметь детей. Чайлдфри - это же позиция, про которой человек не хочет иметь детей, то бишь "свободен от детей".
Есть ещё чайлдхейт, которые в принципе детей ненавидят. Так что можно сказать,что это сокращение- сделать из двух слов одно.
Есть ещё чайлдхейт, которые в принципе детей ненавидят. Так что можно сказать,что это сокращение- сделать из двух слов одно.
Так это все разные слова. Можно быть чайлдфри, но не чайлдхейт. Как вы это скажете по-русски? Вполне нормально говорить чайлдфри, а не "люди, которые не хотят иметь детей". То же слово "хейтер" вместо ненавидящий, из него сделали существительное.
Так это все разные слова. Можно быть чайлдфри, но не чайлдхейт. Как вы это скажете по-русски? Вполне нормально говорить чайлдфри, а не "люди, которые не хотят иметь детей". То же слово "хейтер" вместо ненавидящий, из него сделали существительное.
🌚 Ну, не совсем разные. Но я считаю,что они довольно полезные в использовании.
Бездетный - это childless, т.е. просто те, у кого нет детей на данный момент по какой-либо причине (в том числе по состоянию здоровья), но это не означает, что их не будет в будущем или что они не хотят иметь детей. Чайлдфри - это же позиция, про которой человек не хочет иметь детей, то бишь "свободен от детей".
Сегодня "чайлдфри", а не хочет-а завтра родит. Для меня это бездетный, и не важно причина-не модет, не хочет. Но это только моя ассоциация, никому не навязываю свое мнение. И, кстати, я ни разу не слышала этого слова в жизни, узнала его толтко здесь, на форуме. В жизни всегда слышала "бездетный",или просто "без детей", что одно и то же.
Сегодня "чайлдфри", а не хочет-а завтра родит. Для меня это бездетный, и не важно причина-не модет, не хочет. Но это только моя ассоциация, никому не навязываю свое мнение. И, кстати, я ни разу не слышала этого слова в жизни, узнала его толтко здесь, на форуме. В жизни всегда слышала "бездетный",или просто "без детей", что одно и то же.
Так чайлдфри можно быть и в 60 лет, не родила, потому что не хотела, в 60 вряд ли станет рожать. Ну она и бездетная и чайлдфри одновременно. А бездетная, необязательно чайлдфри, она может и хотела, но не получилось.
Так чайлдфри можно быть и в 60 лет, не родила, потому что не хотела, в 60 вряд ли станет рожать. Ну она и бездетная и чайлдфри одновременно. А бездетная, необязательно чайлдфри, она может и хотела, но не получилось.
Ну вот, пример с Вашего же примера-соседка 60 лет живет одна, БЕЗ ДЕТЕЙ, с кошками, без мужа, или даже с мужем - про неё скажут без детей, не "чайлдфри" соседка 60 лет, а без детей, также, например, соседи молодые муж и жена "без детей". А чайлдфри они или нет вообщеине важно, суть именно по-русски "без детей". А что будет, если я скажу про "чайлдфри", что он человек без детей-он подойдет ко мне и скажет" не без детей, а чайлдфри"? Я же не "бесплодный" говорю.
Ну вот, пример с Вашего же примера-соседка 60 лет живет одна, БЕЗ ДЕТЕЙ, с кошками, без мужа, или даже с мужем - про неё скажут без детей, не "чайлдфри" соседка 60 лет, а без детей, также, например, соседи молодые муж и жена "без детей". А чайлдфри они или нет вообщеине важно, суть именно по-русски "без детей". А что будет, если я скажу про "чайлдфри", что он человек без детей-он подойдет ко мне и скажет" не без детей, а чайлдфри"? Я же не "бесплодный" говорю.
Ну,про 60 летнюю женщину мало вообще кто вспомнит,если она конечно по батареи не стучит в 3 часа ночи)) А так, это слово просто в оборот большой пока не вошло,но на телевидении его уже стали часто применять. Многие его просто не знают, поэтому может потом люди будут разделять английское чайлдфри и русское бездетный. Ведь в чайлдфри описано не только то,что он без детей,но и почему. А в слове бездетный не ясно, почему же он таков.
Ну вот, пример с Вашего же примера-соседка 60 лет живет одна, БЕЗ ДЕТЕЙ, с кошками, без мужа, или даже с мужем - про неё скажут без детей, не "чайлдфри" соседка 60 лет, а без детей, также, например, соседи молодые муж и жена "без детей". А чайлдфри они или нет вообщеине важно, суть именно по-русски "без детей". А что будет, если я скажу про "чайлдфри", что он человек без детей-он подойдет ко мне и скажет" не без детей, а чайлдфри"? Я же не "бесплодный" говорю.
Суть именно в том (не важно молодой он и старый), что у него на данный момент или в прошлом была такая позиция, что он не хочет иметь детей. А без детей, значит, просто без детей, это не значит, что он не хочет или не хотел/а в иметь детей. У вас сейчас может не быть детей, на данный момент вы бездетная, но это не значит, что вы чайлдфри. Через год родите, станете детной.
Ну,про 60 летнюю женщину мало вообще кто вспомнит,если она конечно по батареи не стучит в 3 часа ночи)) А так, это слово просто в оборот большой пока не вошло,но на телевидении его уже стали часто применять. Многие его просто не знают, поэтому может потом люди будут разделять английское чайлдфри и русское бездетный. Ведь в чайлдфри описано не только то,что он без детей,но и почему. А в слове бездетный не ясно, почему же он таков.
Знаете, я филолог по образованию, не мало книг читала и читаю, общаюсь с разными людьми, но сколько новых слов я узнала здесь, на вумене🤣🤣🤣Хоть словарь составляй🤣
Так это все разные слова. Можно быть чайлдфри, но не чайлдхейт. Как вы это скажете по-русски? Вполне нормально говорить чайлдфри, а не "люди, которые не хотят иметь детей". То же слово "хейтер" вместо ненавидящий, из него сделали существительное.
тут не про слова без замены а про те что можно заменить нашими
Ну,про 60 летнюю женщину мало вообще кто вспомнит,если она конечно по батареи не стучит в 3 часа ночи)) А так, это слово просто в оборот большой пока не вошло,но на телевидении его уже стали часто применять. Многие его просто не знают, поэтому может потом люди будут разделять английское чайлдфри и русское бездетный. Ведь в чайлдфри описано не только то,что он без детей,но и почему. А в слове бездетный не ясно, почему же он таков.
Чайлдфри - тот, кто не хочет иметь детей. А бездетный просто без детей, это не значит, что он не хочет.
Я понимаю разницу, но суть для меня одна"бездетный". Мне какая разница, хочет человек детей или нет-результат один на данный момент. Это все знают объявления об аренде квартиры, где пишут "без детей и животных". Прям как анекдот представила-пара приходит смотреть квартиру, хозяйка спрашивает:"Без детей? ", а пара отвечает"Нет, мы чайлдфри".)) Представьте реакцию какой - нибудь хозяйки, далекой от английского и прочего😃
Я понимаю разницу, но суть для меня одна"бездетный". Мне какая разница, хочет человек детей или нет-результат один на данный момент. Это все знают объявления об аренде квартиры, где пишут "без детей и животных". Прям как анекдот представила-пара приходит смотреть квартиру, хозяйка спрашивает:"Без детей? ", а пара отвечает"Нет, мы чайлдфри".)) Представьте реакцию какой - нибудь хозяйки, далекой от английского и прочего😃
Они перестраховываются, сообщают, что детей не будет, чтобы не боялась.
Я понимаю разницу, но суть для меня одна"бездетный". Мне какая разница, хочет человек детей или нет-результат один на данный момент. Это все знают объявления об аренде квартиры, где пишут "без детей и животных". Прям как анекдот представила-пара приходит смотреть квартиру, хозяйка спрашивает:"Без детей? ", а пара отвечает"Нет, мы чайлдфри".)) Представьте реакцию какой - нибудь хозяйки, далекой от английского и прочего😃
Ну,вот, значит в этом случае английские слова в русской речи - прогресс и развитие для людей не изучающих языки или же тех,кто их забыл, вот бабульке ,если интересно будет ( а как же не будет интересно,если она может подумать ,что это какое-то "матное" слово),так она спросит и узнает значение,значит слова английские в русской речи помогают учить английский и т.д. разве нет?
Ну,вот, значит в этом случае английские слова в русской речи - прогресс и развитие для людей не изучающих языки или же тех,кто их забыл, вот бабульке ,если интересно будет ( а как же не будет интересно,если она может подумать ,что это какое-то "матное" слово),так она спросит и узнает значение,значит слова английские в русской речи помогают учить английский и т.д. разве нет?
Не знаю почему,но мне представляется именно бабулька сдающая по описанию ту квартиру.
Ну,вот, значит в этом случае английские слова в русской речи - прогресс и развитие для людей не изучающих языки или же тех,кто их забыл, вот бабульке ,если интересно будет ( а как же не будет интересно,если она может подумать ,что это какое-то "матное" слово),так она спросит и узнает значение,значит слова английские в русской речи помогают учить английский и т.д. разве нет?
Специально загуглила в словаре
Значение Править
не имеющий собственных детей (о человеке) ◆ Та забеременела, и это его просто сразило: врачи считали, что он бездетный… Родила ему дочку. Д. И. Рубина, «Медная шкатулка», 2015 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
характеризующийся отсутствием детей ◆ Василий с согласия Даниила расторгнул свой бездетный брак с Соломонией (она была принудительно пострижена в монахини) и женился на Елене Глинской, Максим не постеснялся довольно открыто осудить это, что послужило к усилению немилости к нему. Никита Волнянский, «Великий христианин, просветитель XVI века Максим Грек», 1945 г. // «Журнал Московской Патриархии», № 06 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы Править
Антонимы Править
многодетный
Гиперонимы Править
Гипонимы Править
Родственные слова Править
Ближайшее родство
существительные: бездетность, дети
Этимология Править
Из без- + -детный (от дети, дитя).
Английскийen: childless, (добровольно не имеющий детей) child-free, childfree
Специально загуглила в словаре
Значение Править
не имеющий собственных детей (о человеке) ◆ Та забеременела, и это его просто сразило: врачи считали, что он бездетный… Родила ему дочку. Д. И. Рубина, «Медная шкатулка», 2015 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
характеризующийся отсутствием детей ◆ Василий с согласия Даниила расторгнул свой бездетный брак с Соломонией (она была принудительно пострижена в монахини) и женился на Елене Глинской, Максим не постеснялся довольно открыто осудить это, что послужило к усилению немилости к нему. Никита Волнянский, «Великий христианин, просветитель XVI века Максим Грек», 1945 г. // «Журнал Московской Патриархии», № 06 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы Править
Антонимы Править
многодетный
Гиперонимы Править
Гипонимы Править
Родственные слова Править
Ближайшее родство
существительные: бездетность, дети
Этимология Править
Из без- + -детный (от дети, дитя).
Английскийen: childless, (добровольно не имеющий детей) child-free, childfree
Это "бездетный"
Специально загуглила в словаре
Значение Править
не имеющий собственных детей (о человеке) ◆ Та забеременела, и это его просто сразило: врачи считали, что он бездетный… Родила ему дочку. Д. И. Рубина, «Медная шкатулка», 2015 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
характеризующийся отсутствием детей ◆ Василий с согласия Даниила расторгнул свой бездетный брак с Соломонией (она была принудительно пострижена в монахини) и женился на Елене Глинской, Максим не постеснялся довольно открыто осудить это, что послужило к усилению немилости к нему. Никита Волнянский, «Великий христианин, просветитель XVI века Максим Грек», 1945 г. // «Журнал Московской Патриархии», № 06 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы Править
Антонимы Править
многодетный
Гиперонимы Править
Гипонимы Править
Родственные слова Править
Ближайшее родство
существительные: бездетность, дети
Этимология Править
Из без- + -детный (от дети, дитя).
Английскийen: childless, (добровольно не имеющий детей) child-free, childfree
Что-то вы не в том словаре гуглили.
Чайлдфри — субкультура и идеология, характеризующаяся сознательным желанием не иметь детей. Речь не идёт о людях, которые откладывают рождение детей на более поздний срок или не имеют твёрдой позиции в данном вопросе
Что-то вы не в том словаре гуглили.
Чайлдфри — субкультура и идеология, характеризующаяся сознательным желанием не иметь детей. Речь не идёт о людях, которые откладывают рождение детей на более поздний срок или не имеют твёрдой позиции в данном вопросе
(англ. childfree — свободный от детей; а
Речь не идёт о людях, которые откладывают рождение детей на более поздний срок или не имеют твёрдой позиции в данном вопросе. Бесплодные могут быть или не быть чайлдфри, так как, с одной стороны, врождённое или приобретённое в результате заболеваний, травм и тому подобное бесплодие не является сознательным выбором, а чайлдфри могут добровольно пойти на стерилизацию; с другой стороны, возможно наличие своих или приёмных детей. Хотя наличие ребёнка противоречит формальному определению, оно не мешает некоторым людям относить себя к чайлдфри[2].
Также не стоит путать понятие чайлдфри с понятием «чайлдхейт» (англ. childhate — дословно «детоненавистники»). Чайлдфри, в отличие от чайлдхейт, не испытывают ненависти или других негативных чувств к детям, их может не устраивать лишь дискомфорт, который сопровождает наличие детей, их поведение или другие ограничения, связанные с наличием детей[3].
Специально загуглила в словаре
Значение Править
не имеющий собственных детей (о человеке) ◆ Та забеременела, и это его просто сразило: врачи считали, что он бездетный… Родила ему дочку. Д. И. Рубина, «Медная шкатулка», 2015 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
характеризующийся отсутствием детей ◆ Василий с согласия Даниила расторгнул свой бездетный брак с Соломонией (она была принудительно пострижена в монахини) и женился на Елене Глинской, Максим не постеснялся довольно открыто осудить это, что послужило к усилению немилости к нему. Никита Волнянский, «Великий христианин, просветитель XVI века Максим Грек», 1945 г. // «Журнал Московской Патриархии», № 06 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы Править
Антонимы Править
многодетный
Гиперонимы Править
Гипонимы Править
Родственные слова Править
Ближайшее родство
существительные: бездетность, дети
Этимология Править
Из без- + -детный (от дети, дитя).
Английскийen: childless, (добровольно не имеющий детей) child-free, childfree
Чайлдфри — это люди, которые сознательно не хотят заводить детей.
Уточним: речь не о ситуации, когда пара откладывает рождение детей, и не о бесплодии. Второе часто исправимо, учитывая опции вспомогательных репродуктивных технологий — экстракорпорального оплодотворения и пр.
Речь о сознательном решении — не рожать вообще. Пара выбирает нерепродуктивный секс и «не-родительство».
Абсолютно нормально отношусь. Бесят люди со своей «чистотой русского языка». Ваш «чистый русский»- это и так дикая помесь татарского с бог знает чем. Ну не знаешь ты этого английского, ну возьми ты и выучи хоть эти новые слова, разбавь свой лексикон, как профилактика от Альцгеймера полезно. Нет, будет дальше кичиться своей зашоренностью и ограниченностью.
Нормальный процесс для любого активно используемого языка. Это ни хорошо и ни плохо. В 18 веке это были голландские и немецкие слова. В 19 - французские.
Иногда деградация, если заменяются исконные слова; иногда расширение лексикона, чтобы русский язык не превращался в английский, где у одного слова по 10 значений. Зависит целиком и полностью от конкретного случая. Странный вопрос.