Гость
Статьи
Фраза из Библии, как …

Фраза из Библии, как правильно?

Кто как помнит фразу?

Опрос
?
Крокозябка
18 ответов
Последний — Перейти
#1

Типа мир будет на Земле - это не секс, автор.)

Гость
#2

Звучит порнографично, посижу почитаю, что люди напишут.

Гость
#3

Мне кажется лев более подходит по звучанию.

гость кость
#4
Гость

Мне кажется лев более подходит по звучанию.

именно ягненок и волк антагонисты

Гость
#5
Гость

Мне кажется лев более подходит по звучанию.

У волка больше шансов возлечь с ягненком, льву столкнуться с ягненком мало вероятно, хотя, знающие поправят.

Гость
#6
гость кость

именно ягненок и волк антагонисты

Лев, можно подумать, уступает волку в этом вопросе.

гость кость
#7
Гость

Лев, можно подумать, уступает волку в этом вопросе.

в библии вряд ли вообще упоминается лев,тем паче в контексте поедания ягнят
традиционно бытующее понятие,что именно волки режут овец
досадно что приходится обсуждать по сути аксиомы

Крокозябка
#8

Люди, вы чего?! Это же известная фраза )))

Гость
#9

Лев

Крокозябка
#10
Серебряная книга

Типа мир будет на Земле - это не секс, автор.)

Да, это точно не про кекс

гость кость
#11
Крокозябка

Люди, вы чего?! Это же известная фраза )))

ну ты и хитрюга,ничего известного кроме споров в сетикакая же фраза верная и изначальная,спор так остался открытым

#12
Крокозябка

Люди, вы чего?! Это же известная фраза )))

Так мы вам написали, а гуглить нам лень. Голосую за льва.)

#13

Ну что вы врете нам, автор? Такой фразы вообще нет, есть вот это:
Ис. 11:6-7: "Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их. И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому".

Ис. 65:25: "Волк и ягненок будут пастись вместе, и лев, как вол, будет есть солому, а для змея прах будет пищею: они не будут причинять зла и вреда на всей святой горе Моей, говорит Господь".

Гость
#14
Серебряная книга

Ну что вы врете нам, автор? Такой фразы вообще нет, есть вот это:
Ис. 11:6-7: "Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их. И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому".

Ис. 65:25: "Волк и ягненок будут пастись вместе, и лев, как вол, будет есть солому, а для змея прах будет пищею: они не будут причинять зла и вреда на всей святой горе Моей, говорит Господь".

Ну блин, а я тут специально не лезу в инет, показалось квест.

Гость
#15

Нету вообще никакой разницы, главное смысл. А смысл в том, что прийдёт время и не будет убийств и охоты, что даже простой ягнёнок будет свободно жить, рядом с хищником.

Гость
#16

Судя по И-нету, есть разные переводы. Самая фраза находится в книге Исайи 11:6
"Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их." - синоидальный перевод.

Крокозябка
#17

Раньше было "Лев возляжет с ягненком", сейчас слова изменились.
У меня есть детская Библия с картинками, раньше там был нарисован лев теперь волк.
Это из той же серии как изменились логотипы авто.

Гость
#18
Крокозябка

Раньше было "Лев возляжет с ягненком", сейчас слова изменились.
У меня есть детская Библия с картинками, раньше там был нарисован лев теперь волк.
Это из той же серии как изменились логотипы авто.

У меня есть издание конца 1980-ых - там уже волк. Хотя действительно, в некоторых классических художественных произведениях, например у Марка Твена, упоминается, что именно лев возляжет рядом с ягнёнком.

Форум: Развлечения
Всего: 48 133 темы
Новые темы за все время: 38 165 тем
Популярные темы за все время: 17 427 тем