(Моё имя),, Батькович"
Причём имя в простой форме.
Переведите.
презрительно-шутливое отношение, установление дистанции.
Ну, я так в шутливой форме говорю, когда хочу назвать человека по имени-отчеству, а отчества не знаю...
Батькович - это отчество на украинском. От слова "батько" - "отец". В некотором смысле это игра слов, буквально на русский не переводится. Например, Иван Батькович, где вместо конкретного отчества говорят общее
Батькович - это отчество на украинском. От слова "батько" - "отец". В некотором смысле это игра слов, буквально на русский не переводится. Например, Иван Батькович, где вместо конкретного отчества говорят общее
Батькович это не отчество по украински. Это жаргонизм и в украинском тоже, и в белорусском.
Нихрена не понял.
Объясните уже.
Презрительно ко мне вроде никто не относится.
Так меня называет начальница