Учу испанский для себя, точнее возобновляю знания, когда то его доучила до среднего уровня, но с разговором всегда была беда. Просто взяла упражнения в сборнике и решаю. Но понимаю, что мне не поможет это разговориться. То есть текст понимаю отлично, и довольно легко все ствлю правильно, но если мне похожую фращу надо будет сказать в жизни с лету, я точно не вспомню эту конструкцию и буду ляпать чуть ли не инфинитивами... Занималась по скайпу 4 месяца, меня заставляли переводить с русского на испанский и мне это давалось сложно и прям заставляла себя. И перевод пыл по текстам и по большому счету я просто списывала фразы из текста и толку мне кажется от этого не много..
Вот я задумалась не бесполезным ли делом я занимаюсь? Или упражнения все-таки тоже что-то дают? Как учили язык вы?
Дмитрий Претов - испанский за 16 часов
Только разговаривать, разговаривать и разговаривать. Не стесняйтесь! Ошибки, конечно же, будут, но они будут всегда, это проходит только с колоссальным опытом. Я испанский вообще сначала учил, разговаривая с носителями, только через несколько лет взялся за грамматику и чтение. Так что не бойтесь и hable, hable, hable!
Попробуйте для начала аудиокурс Испанский Язык по методу доктора Пилснера. Вы заговорите после первого же занятия, там весь курс на этом строится. В интернете можно скачать бесплатно, единственное, он на английском языке. Но зато прокачаете сразу 2 иностранных языка
Попробуйте для начала аудиокурс Испанский Язык по методу доктора Пилснера. Вы заговорите после первого же занятия, там весь курс на этом строится. В интернете можно скачать бесплатно, единственное, он на английском языке. Но зато прокачаете сразу 2 иностранных языка
По методу доктора Пимслера, конечно же
Пимслера. Аудиокурс
Там особо не поговоришь
Одна грамматика, а с этим у автора, я так понял, как раз проблем и нет
честно сказать не могу, что с грамматикой проблем нет, но я стараюсь делать упор на самые основныее времена. Вообще не беру субхунтив, практически не использую имперфект. Стараюсь довести до автоматизма настоящее, два основных прошедших времени и обычное будущее.
В упражнениях, когда я знаю, что надо делать по определеннй схеме, например предложение я "если", когда там первая часть в одном времени, вторая в другом, тогда я делаю правильно, но в речи я даже не подумаю и на автомате скажу все в настоящем или будущем, чтобы не заморачиваться…
Отказалась альше продолжать курс, потому что учитель уже на стаивал на всех этих сложных временах и тд… А я хоть базу хочу выучить, чтобы реально без проблем ездить по испаноговорящим странам.
Заучивайте тексты наизусть , диалоги, плюс старайтесь общаться с носителями
У меня книжка есть такая, вообще не понравилось. Там в первых же упражнения сразу куча времен и все друг на дружке... явно не моя система... может кому-то подходит но нет. Я какие-то тесты нашла, при чем дешевые и там все по темам и мне прям нравится, специаьно переписываю каждое задание в тетрадку полностью предложения, не просто ответы вписываю, чтобы хоть на подсознании эти обороты речи как то закреплялись что ли...
честно сказать не могу, что с грамматикой проблем нет, но я стараюсь делать упор на самые основныее времена. Вообще не беру субхунтив, практически не использую имперфект. Стараюсь довести до автоматизма настоящее, два основных прошедших времени и обычное будущее.
В упражнениях, когда я знаю, что надо делать по определеннй схеме, например предложение я "если", когда там первая часть в одном времени, вторая в другом, тогда я делаю правильно, но в речи я даже не подумаю и на автомате скажу все в настоящем или будущем, чтобы не заморачиваться…
Отказалась альше продолжать курс, потому что учитель уже на стаивал на всех этих сложных временах и тд… А я хоть базу хочу выучить, чтобы реально без проблем ездить по испаноговорящим странам.
Испанофоны из прошедших временем, кстати, чаще всего используют перфекты. Без сослагательного наклонения тоже никуда, но его использование - это дело практики, специально выучить это невозможно. Есть только один путь избежать этого - говорить только простыми предложениями без захода в субхунтив. Кстати, ничего сложного и все отшлифовывается в течение недели. Найдите себе на просторах интернета какого-нибудь испаноязычного собеседника и общайтесь с ним хотя бы по полчаса каждый день. Причем общайтесь в живом разговоре, а не переписке
Не досмотрел ты Петрова и не дослушал, грамматики мало, через 16 часов пообщаться с испаноговрящим - легко!
Я смотрел Петрова мельком, проматывал интереса ради, к тому времени я уже давно выучил испанский язык. То, что увидел - не понравилось: конструктива там немного, а вот воды и другой совершенно ненужной информации - в избытке. Плюс ужасно утомили слишком пространные объяснения элементарных вещей
зачем вам испанский? говорить, что знаете испанский кому-нибудь?
у меня не с нуля, а восстановление знаний и кстати английский намного сложнее испанского. Английский я учу с детского сада, испанский с института и к работе я их знала на одном уровне, испанский даже получше. Оба родителя выучили испанский по учебнику самостоятельно. Но у них были до этого в базе другие латинские языки
Я выучила по сериалу дикий ангел,говорю с аргентинским акцентом,даю уроки.Ездила в Аргентину 3 раза, сейчас живу в Аргентине
Добрый день, может вам такой бестолковый просто преподаватель попался, к сожалению. Но мне, к примеру, очень понравилось учить испанский язык онлайн, с преподавателем школы PapaEspañol. На занятиях было очень много живого общения. Одним словом - АТМОСФЕРНО. Первый пробный урок, кстати, для новичка - бесплатный. Попробуйте, может это именно то, что вам нужно)