Были в гостях и там в семье принято обращаться к друг друго по И.О. и на "Вы". Если често, смотрится немного странно, когда 5-летний ребёнок говорит не "папа и мама", а "И.О.". Ну и соотвественно так супруги к друг другу, и свекровь к невестки(она нас пригласила, и я ее всегда по имени называла) и сыну, и те к ней тоже. Только малышу по имени, но уже на "вы".
В рыло им, колхозанам! Небось жывут в утепленной лоджии, а собираются в ЗАЛе.
А вы были на балу в их честь?
Было смешно, когда бабушка с внуком заговорили на немецком. Бабушка делала грубейшие ошибки, в внук "пародировал" немецкий. Откуда им было знать, что я из семьи обрусевших немцев, и мы по приколу между собой говорим на немецком
Обращение ты, вы, в любом случае формальность. А в семье так просто профанация. Какая разница, как обращаться, главное отношения в семье. Мы детей вообще по каким-то случайным прозвищам звали. Ну, прилепилось к ребенку какое-то прозвище и все. Главное, они и сами не против. Но это только для своих и без насмешек. Уже все выросли, а эти домашние имена остались. Мама иногда отца зовёт по имени отчеству. Но с иронией, когда хочет подчеркнуть, что это на работе он ей начальник, а дома все наоборот.
Было смешно, когда бабушка с внуком заговорили на немецком. Бабушка делала грубейшие ошибки, в внук "пародировал" немецкий. Откуда им было знать, что я из семьи обрусевших немцев, и мы по приколу между собой говорим на немецком
"Откуда им было знать, что я из семьи обрусевших немцев"
Тогда простительны грамматические ошибки. "друг К другу". Запишите на клочке бумашки.
Обращение ты, вы, в любом случае формальность. А в семье так просто профанация. Какая разница, как обращаться, главное отношения в семье. Мы детей вообще по каким-то случайным прозвищам звали. Ну, прилепилось к ребенку какое-то прозвище и все. Главное, они и сами не против. Но это только для своих и без насмешек. Уже все выросли, а эти домашние имена остались. Мама иногда отца зовёт по имени отчеству. Но с иронией, когда хочет подчеркнуть, что это на работе он ей начальник, а дома все наоборот.
Во всех семьях, исповедующих ислам, к родителям обращаются исключительно на Вы. И относятся так же. Как и в традиционно -религиозных или казачьих семьях.
Бытие определяет сознание, а не наоборот.
Подруга из обычной деревенской семьи называла бабушку на Вы, для меня это было странно, а то, что Вы написали - тем более. Как-то это по-мещански что ли...
Лучше так, чем семья, где мат через каждое слово при обращении друг к другу. Хотя и то , и то ненормально. В одном случае границы люди совсем не соблюдают, где постоянные скандалы и мат. А в случае на "Вы" у людей очень большие границы личного пространства, типа ко мне не подходи...нужна золотая середина, но таких семей мало. Адеквашек вообще мало.
Обращение ты, вы, в любом случае формальность. А в семье так просто профанация. Какая разница, как обращаться, главное отношения в семье. Мы детей вообще по каким-то случайным прозвищам звали. Ну, прилепилось к ребенку какое-то прозвище и все. Главное, они и сами не против. Но это только для своих и без насмешек. Уже все выросли, а эти домашние имена остались. Мама иногда отца зовёт по имени отчеству. Но с иронией, когда хочет подчеркнуть, что это на работе он ей начальник, а дома все наоборот.
+