Все, кто так говорят, признайтесь честно откуда вы?
Даже переиздания проходят редактирование, и если что то не правильно это исправляют. А, этого не произошло.
и что?
в данном случае этого не произошло. это не государственный словарь -на который можно ссылаться как на эталон.
справочник не отражает всех нюансов языка. язык развивается--справочник может на зафиксировать изменения.
он--не государственный словарь.
Знакомая из Ташкента, сама русская, сейчас живет в Москве (снимают жилье). Познакомились на почве учёбы детей. Так вот она говорит «с». Пришла с аптеки, с магазина и т.д. В Украине сроду не была. И еще вот это - «ЗАЛА». Живут вчетвером в однушке, но ЗАЛА есть.
У меня лучшая подруга из Алматы. В Украине один раз на море ещё до школы была. Тоже использует предлог С.
Как и друзья из Белоруси и Литвы. Но там понятно.
Вот уж не знаю, такое ощущение, что здесь одни украинцы сидят тогда. В какую тему не зайдешь везде вижу это "с" там, где должно быть "из". А когда увижу, что кто-то написал "из", аж глазам приятно смотреть и хочется похвалить автора темы или коммента)).
У меня одно время сомнения начались, может правила поменялись язвка и теперь надо говорить с ? Потому что реально здесь почти все так пишут
У меня одно время сомнения начались, может правила поменялись язвка и теперь надо говорить с ? Потому что реально здесь почти все так пишут
Нет, не поменялись. Но реально начитаешься и действительно начинаешь сомневаться, идешь правила проверять. Вот я и спрашиваю откуда все эти люди, которые утверждают, что они "с Москвы" и говорят ли так где-то в России.
По-русски правильно говорить "с Украины", так как слово "Украина" произошло от "окраина". Правильно говорить "с окраины", а не "из". Это уже *** придумали. Кроме Воздушной никто не набежит
Это уже позавчерашний гон. Четамухохлов. Странно что кому-то не надоедает
Кроме Воздушной никто не набежит
Это уже позавчерашний гон. Четамухохлов. Странно что кому-то не надоедаетПросто для сведения. Краина в украинском означает страна. А не окраина. Соответственно используется предлог В.
Они у себя в своей стране сами разберутся как правильно говорить. Россияне у себя тоже сами решают.
Кроме Воздушной никто не набежит
Это уже позавчерашний гон. Четамухохлов. Странно что кому-то не надоедаетПросто для сведения. Краина в украинском означает страна. А не окраина. Соответственно используется предлог В.
Они у себя в своей стране сами разберутся как правильно говорить. Россияне у себя тоже сами решают.
Никто не мешает им быть "из Украины" и жить "в Украине". Россияне же тоже имеют право говорить правильно по правилам русского языка, так как исторически сложилось именно в России, но почему-то украинцы требуют говорить на их манер.
Никто не мешает им быть "из Украины" и жить "в Украине". Россияне же тоже имеют право говорить правильно по правилам русского языка, так как исторически сложилось именно в России, но почему-то украинцы требуют говорить на их манер.
Лично не встречала, чтоб требовали.
Встречала безразличие, как говорят в России. У себя дома они разобрались.
Никто не мешает им быть "из Украины" и жить "в Украине". Россияне же тоже имеют право говорить правильно по правилам русского языка, так как исторически сложилось именно в России, но почему-то украинцы требуют говорить на их манер.
Во первых никто ничего не требует, а во вторых если говорить об исторически сложилось, то еще в 20х годах говорили и пресса писала "в Украине". Просто большинство русских далеко не профессора русского языка, вот и привыкли говорить не правильно, а переучиваться лень или не считают нужным элементарно заглянуть в словарь и горлопанством доказывают свою точку зрения.
Во первых никто ничего не требует, а во вторых если говорить об исторически сложилось, то еще в 20х годах говорили и пресса писала "в Украине". Просто большинство русских далеко не профессора русского языка, вот и привыкли говорить не правильно, а переучиваться лень или не считают нужным элементарно заглянуть в словарь и горлопанством доказывают свою точку зрения.
Так вы же и загляните в учебник русского языка, погуглите правила русского языка и просветитесь, на сайт грамота.ру сходите в конце концов. Есть старая статья, называется "Предлоги при географических названиях". Вот вам цитата оттуда: "Исключение составляет существительное Украина, с которым употребляются предлоги на (с): живу на Украине, еду на Украину, еду с Украины, причём значения предлогов на (с) здесь ничем не отличаются от значений предлогов в (из) при других именах этой группы; живу в Белоруссии — живу на Укра¬ине, еду в Сибирь — еду на Украину, еду из Донбасса — еду с Украины.Однако с некоторыми определениями, сочетающимися со словом Украина, употребляется предлог в: живу в Западной Украине, в Закарпатской Украине, в Советской Украине:«В Западной Украине большое значение имеют также садоводство и виноградарство..,», «.-„В Советской Украине расцвели народные таланты»." Эта статья есть в интернете в пдф формате, загуглите и читайте дальше когда употребляется предлог "в" и когда "на" и "из" и "с" соотвественно.
Никто не мешает им быть "из Украины" и жить "в Украине". Россияне же тоже имеют право говорить правильно по правилам русского языка, так как исторически сложилось именно в России, но почему-то украинцы требуют говорить на их манер.
Украинцы справедливо требуют правильно говорить по-русски, а русские как раз и говорят на свой манер, перекручивая значение Украины, которая в оригинале переводится как "в стране", на какую-то окраину)))
Во первых никто ничего не требует, а во вторых если говорить об исторически сложилось, то еще в 20х годах говорили и пресса писала "в Украине". Просто большинство русских далеко не профессора русского языка, вот и привыкли говорить не правильно, а переучиваться лень или не считают нужным элементарно заглянуть в словарь и горлопанством доказывают свою точку зрения.
есть понятие--"современный русский язык".
и обучают в школе русскому языку россиян.
вам говорят на форуме носители языка-но упёртое лезет в темы со своим справочником Розенталя \ старой прессой. \ офиц. документами.\ "мы не остров"
Исландия --остров и государство. едем--"в Исландию" а не НА.-это пример.
Украинцы справедливо требуют правильно говорить по-русски, а русские как раз и говорят на свой манер, перекручивая значение Украины, которая в оригинале переводится как "в стране", на какую-то окраину)))
Смотрите пост 148 выше. Никто не мешает вам говорить так, как принято у вас, русские люди же привыкли говорить по-другому, это сложившаяся практика языка.
в России нет государственного словаря.(подобия Оксфордского)
справочник Розенталя не охватывает все правила русского языка.
он был издан более полувека назад и не отражает лит.нормы современного русского языка.
А вот Розенталя трогать не надо. В его учебниках все нормы русского языка. Это вам любой студент-филолог объяснит. Пока нет других авторитетов.
Зря вы это написали, сейчас они прибегут и начнут доказывать вам, что вы сама неграмотная, что правильно говорить "из Украины и в Украине".
Я не украинка, но вы не правы. Государство Украина, поэтому правильно «из Украины» «в Украине», а употребляя «на Украине» вы тем самым подчёркиваете, что не признаете Украину как отдельное государство, оно у вас все ещё «на окраине» руси находится.
Я не украинка, но вы не правы. Государство Украина, поэтому правильно «из Украины» «в Украине», а употребляя «на Украине» вы тем самым подчёркиваете, что не признаете Украину как отдельное государство, оно у вас все ещё «на окраине» руси находится.
Дело не в окраине или правы мы или нет, а как правильно по нормам русского языка. Куба тоже отдельное государство, но говорят на Кубе. Загуглите правила русскога языка, что мешает вам это сделать? Поляков почему вы не заставляете говорить "в" вместо "на"?
Так вы же и загляните в учебник русского языка, погуглите правила русского языка и просветитесь, на сайт грамота.ру сходите в конце концов. Есть старая статья, называется "Предлоги при географических названиях". Вот вам цитата оттуда: "Исключение составляет существительное Украина, с которым употребляются предлоги на (с): живу на Украине, еду на Украину, еду с Украины, причём значения предлогов на (с) здесь ничем не отличаются от значений предлогов в (из) при других именах этой группы; живу в Белоруссии — живу на Укра¬ине, еду в Сибирь — еду на Украину, еду из Донбасса — еду с Украины.Однако с некоторыми определениями, сочетающимися со словом Украина, употребляется предлог в: живу в Западной Украине, в Закарпатской Украине, в Советской Украине:«В Западной Украине большое значение имеют также садоводство и виноградарство..,», «.-„В Советской Украине расцвели народные таланты»." Эта статья есть в интернете в пдф формате, загуглите и читайте дальше когда употребляется предлог "в" и когда "на" и "из" и "с" соотвественно.
Вы серьёзно? Любой человек, занимающийся языками вам подтвердит, что язык не статичен и постоянно меняется, меняются нормы языка. СССР уже 30 лет как развалился, а вы все нормами прошлого века пользуетесь.
Дело не в окраине или правы мы или нет, а как правильно по нормам русского языка. Куба тоже отдельное государство, но говорят на Кубе. Загуглите правила русскога языка, что мешает вам это сделать? Поляков почему вы не заставляете говорить "в" вместо "на"?
Куба это прежде всего остров, поэтому говорят «на Кубе»
Дело не в окраине или правы мы или нет, а как правильно по нормам русского языка. Куба тоже отдельное государство, но говорят на Кубе. Загуглите правила русскога языка, что мешает вам это сделать? Поляков почему вы не заставляете говорить "в" вместо "на"?
Правильно говорить так - Мы высадились на остров Куба и въехали в государство Куба.
Сообщение было удалено
Во первых не верещала, а говорила. А, во вторых, когда стали писать, что он устарел и тд я указал год издания, мне возразили что это уже переиздано в 2003г, я уточнила что тем не менее, перед переизданием его редактировали и утвердили "в Украину".
Во первых не верещала, а говорила. А, во вторых, когда стали писать, что он устарел и тд я указал год издания, мне возразили что это уже переиздано в 2003г, я уточнила что тем не менее, перед переизданием его редактировали и утвердили "в Украину".
Просто привыкли люди с рождения так говорить. Плюс дело принципиальное. Вы же сами понимаете.
Я тоже с рождения привыкла к предлогу НА. Но ничего, ради уважения к украинцам, не сразу , но практически переучилась. Тем более логически там должно быть В.
Просто привыкли люди с рождения так говорить. Плюс дело принципиальное. Вы же сами понимаете.
Я тоже с рождения привыкла к предлогу НА. Но ничего, ради уважения к украинцам, не сразу , но практически переучилась. Тем более логически там должно быть В.
Наши тоже многие ездили и ездят "намоскву", но грамотные люди считают что надо В и не имеет никакого значения, кто как привык.
Ещь раз статья "Предлоги при географических названиях", ее писали ученые. Если вы так боритесь за грамотное употребление предлогов, объясните почему вы все "С Киева, салат у вас С помидор, вода с крана" и т.д., продолжать можно до бесконечности?
Во первых не верещала, а говорила. А, во вторых, когда стали писать, что он устарел и тд я указал год издания, мне возразили что это уже переиздано в 2003г, я уточнила что тем не менее, перед переизданием его редактировали и утвердили "в Украину".
ещё раз.
это не государственный словарь.
точную ссыль и что имеете в ввиду--утвердили?
цитату из Розентая копируйте.
Наши тоже многие ездили и ездят "намоскву", но грамотные люди считают что надо В и не имеет никакого значения, кто как привык.
Привыкли, т к это долгие десятилетия было общепринятой литературной нормой русского языка. Изначально неправильной, но официально признанной.
Вы сами понимаете, если б речь была не об Украине, а практически любом другом государстве, россиян (речь не о всех конечно) абсолютно не волновал вопрос в/на. Например Шри-Ланка остров, относительно недавно ставший самостоятельным государством. В русском без проблем стал использоваться предлог В, а не На.
Если не гос, тогда догие годы кремль посыла послов не в Украину, а на, или в кремле тоже неучи?
Снова цитата:
"В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций "на Украину" и "на окраину". Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из..."
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать "на Украине", - результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в- и на- с определенными словами объясняется исключительно традицией. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов."
На самом деле, это личное дело каждого как говорить, кто как привык.
вы можете делать что хотите.
но...поехать на Кубу--и в государство и на остров.
поехать в Исландию--и в государство и на остров.
поехать на Мальту--и в государство и на остров.
поехать на Гаити--и в государство и на остров.
и есть исключения.))
это "устоявшееся сочетания употребления предлогов с топонимами" без уточняющих слов.
ответ на вопрос почему?--ПОТОМУ ЧТО УЗУС. или прими как данность.
Вы серьёзно? Любой человек, занимающийся языками вам подтвердит, что язык не статичен и постоянно меняется, меняются нормы языка. СССР уже 30 лет как развалился, а вы все нормами прошлого века пользуетесь.
Язык меняется, он как зеркало ,отражает действительность. А вот нормы крайне консервативны. И любые перемены официально разрешают медленно и неохотно. Все, что на данный момент допустимо, зафиксировано в документах. И Розенталь немало над этой системой потрудился. Но глупо отрицать, что один несчастный предлог "в" превратился в большую политику. И русские говорят "на Украину" не потому, что так правильно и украинцы сами так придумали, а потому, что хотят подчеркнуть, что и государства такого не было и не надо. Это уже не филология, политика. Давайте будем честными.
Я не украинка, но вы не правы. Государство Украина, поэтому правильно «из Украины» «в Украине», а употребляя «на Украине» вы тем самым подчёркиваете, что не признаете Украину как отдельное государство, оно у вас все ещё «на окраине» руси находится.
Так ее никто фактически-то не признает. Она для всех и есть окраина. Для России - окраина России. Для Польши - окраина Польши, для Венгрии - окраина Венгрии, для Румынии - окраина Румынии. Все только сидят и ждут, когда дележка окраин начнется, да пока большой брат заокеанский не разрешает и дядя Вова тоже не торопится. Зреет.
Снова цитата:
"В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций "на Украину" и "на окраину". Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из..."
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать "на Украине", - результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в- и на- с определенными словами объясняется исключительно традицией. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов."
На самом деле, это личное дело каждого как говорить, кто как привык.
Если это личное дело каждого, говорить как привыкли, к чему тогда тему создали о предлогах ?
Москва большой мегаполис, куда стекается много русскоговорящих людей со всего бывшего союза. Да они из Москвы, но привыкли к устоявшимся нормам региона происхождения.
Никому ж в голову не прийдет в Нью-Йорке вопрошать почему не все его жители используют американский вариант английского языка. Британский или Австралийский английский весьма отличаются, но носители этих вариантов точно также из НЙ.
вы можете делать что хотите.
но...поехать на Кубу--и в государство и на остров.
поехать в Исландию--и в государство и на остров.
поехать на Мальту--и в государство и на остров.
поехать на Гаити--и в государство и на остров.
и есть исключения.))
это "устоявшееся сочетания употребления предлогов с топонимами" без уточняющих слов.
ответ на вопрос почему?--ПОТОМУ ЧТО УЗУС. или прими как данность.
Если бы страна 404 не называлась и не являлась окраиной, то так и говорили бы. Но назвался груздем - полезай в кузов. Назвались Окраиной, соответственно и правила как для окраины. На окраину звучит вполне логично и правильно.
вы можете делать что хотите.
но...поехать на Кубу--и в государство и на остров.
поехать в Исландию--и в государство и на остров.
поехать на Мальту--и в государство и на остров.
поехать на Гаити--и в государство и на остров.
и есть исключения.))
это "устоявшееся сочетания употребления предлогов с топонимами" без уточняющих слов.
ответ на вопрос почему?--ПОТОМУ ЧТО УЗУС. или прими как данность.
А почему украинцы так остро на это реагируют? Я привыкла говорить НА Украине, НА Кубе. Почему я должна переучиваться, только потому что кому-то это не нравится, тем более что именно так правильно ? Пусть сами говорят как хотят, но зачем спорить с русским, доказывать обратное? Почему они пишут на русских сайтах и говорят, что они С Москвы, едят салат с помидор, пьют воду с крана и т.д., а мы не можем говорить НА Украине?
Если не гос, тогда догие годы кремль посыла послов не в Украину, а на, или в кремле тоже неучи?
для упёртой украинки повторяю в цатый раз
справочник Розенталя--не государственный словарь.
принятое решение употребления "в Украину"--для официальных документов.
на гос. уровне правила русского языка не меняли. УЗУС и лит. норма--правят бал.
неучи в данном случае лезут на домен. зарегистрированный в Российской Федерации. с языком общения--русский. и пытаются доказать недоказуемое.
http://new.gramota.ru/spravka//buro/hot10/
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
\\\\
читайте\просвещайтесь\заткнитесь.
А почему украинцы так остро на это реагируют? Я привыкла говорить НА Украине, НА Кубе. Почему я должна переучиваться, только потому что кому-то это не нравится, тем более что именно так правильно ? Пусть сами говорят как хотят, но зачем спорить с русским, доказывать обратное? Почему они пишут на русских сайтах и говорят, что они С Москвы, едят салат с помидор, пьют воду с крана и т.д., а мы не можем говорить НА Украине?
Потому что - онижедети )
Сообщение было удалено
Еврейские фамилии вна не изменяют окончание. Как можно, что вы. Розенталь - он и вна - Розенталь, а никакой не Розенталенко. Так же как Гройсман - Гройсман, Зеленский - Зеленский, Кернес - Кернес. А за правописание у них эта чокнутая Фарион отвечает, там диагноз на всю голову, и не такое может придумать.
Если это личное дело каждого, говорить как привыкли, к чему тогда тему создали о предлогах ?
Москва большой мегаполис, куда стекается много русскоговорящих людей со всего бывшего союза. Да они из Москвы, но привыкли к устоявшимся нормам региона происхождения.
Никому ж в голову не прийдет в Нью-Йорке вопрошать почему не все его жители используют американский вариант английского языка. Британский или Австралийский английский весьма отличаются, но носители этих вариантов точно также из НЙ.
Тему создала, потому что спрашиваю: где именно в России так говорят. Судя по комментам, нигде. И зачем обманывать и говорить „Я с Москвы”, когда сразу ясно, что не оттуда.
Но в остальном вы правы: почему украинцы требуют от нас говорить „в Украине”, австралийцы и американцы ведь не требуют чего-то подобного от англичан.
А почему украинцы так остро на это реагируют? Я привыкла говорить НА Украине, НА Кубе. Почему я должна переучиваться, только потому что кому-то это не нравится, тем более что именно так правильно ? Пусть сами говорят как хотят, но зачем спорить с русским, доказывать обратное? Почему они пишут на русских сайтах и говорят, что они С Москвы, едят салат с помидор, пьют воду с крана и т.д., а мы не можем говорить НА Украине?
Как раз украинцы остро не реагируют. Даже по этой ветке видно, что умеют цивилизованно общаться. Что не скажешь о многих оппонентах из России. Стыдно читать некоторых.
Как раз украинцы остро не реагируют. Даже по этой ветке видно, что умеют цивилизованно общаться. Что не скажешь о многих оппонентах из России. Стыдно читать некоторых.
Я как-то написала в одной теме НА Украине, так меня там матами обложили и неграмотной назвали. Видимо там одни украинцы сидели, естественно автор писала там, что ее парень "вышел с комнаты". Но с некоторыми украинцами и с людьми из Прибалтики действительно тяжко общаться, некоторые из них очень своеобразные и упертые.
Как раз украинцы остро не реагируют. Даже по этой ветке видно, что умеют цивилизованно общаться. Что не скажешь о многих оппонентах из России. Стыдно читать некоторых.
ога. украинские пользователи -долдоны))
в который раз одно и то же.
то по домену. то по Украине.
--как попугаи--
сразу "в дупу" посылать проще.