Люди добрые, тко знает анг. яз. хорошо помогите пож-та, перевести фазу "escape the ordinary". Это для работы надо. Я уже голову сломала, но ничего хорошего придумать не могу.
Всем огромная благодарность!!!
Какая тема текста ?
Что-то типа «бегство от обыденности» или «убежать от посредственности»
Сообщение было удалено
Или « выход из гражданства «
Избегите обыденности/ неординарный подход
Избежать обыденности, побег от обыденности
контекст напишите
Долой посредственность я бы сказала.
Но надо в контексте
Автора в гугле забанили ? Онлайн переводчик закрыл доступ?
Сообщение было удалено
У вас и с русским беда "избегите" - это как?
Сообщение было удалено
Это цитата - убежать от обыденной рутинной жизни
Сообщение было удалено
убежать от ординатора правильный перевод
бегство из обыденности -художественный