Здравствуйте, мне нужно проставить апостили на четыре документа, точнее, на нотариально заверенные копии, и сделать их перевод. Разные фирмы предлагают свои услуги за большие деньги - все вместе около 25-27 тысяч. Я однакомилась с правилами апостилирования и поняла, что в состоянии сделать это сама, пусть даже придется сидеть в очереди в МинЮсте. Сегодня уже заверила документы у нотариуса. Переводить отдам, конечно, в фирму и прилично сэкономлю. Но мне сразу стали говорить, что я не справлюсь без посредников, что я не так все сделаю и потом потеряю деньги, и в результате апостиль не получу. Скажите, кто этим занимался? Так ли это сложно на самом деле? Я не хочу платить посредникам ни за что!
Апостиль делается в стране, где был выдан документ. Какое отношение к этому Минюст имеет?
Сообщение было удалено
Апостиль ставится в Минюсте. Если что, я россиянка))’
Я делала перевод на английский с нотариальным заверением. Затем отнесла документы в Управление юстиции в моем городе. Там у них срок несколько дней на проставление апостиля. Я за 1 неделю успела и документы перевести, и апостиль поставить.
Сообщение было удалено
Вам нужно апостиль российских документов для другой страны? Так бы и писали.
Сообщение было удалено
То есть все не так страшно?
А я сначала заверила, неправильно? Просто когда поставят апостиль, его же тоже придется переводить.....сразу все и переведут!
Сообщение было удалено
Да, простите, не сообразила. Разволновалась от той суммы, которую озвучили мне фирмы.
Сообщение было удалено
.
Ничего там нет страшного. Оплачиваешь пошлину и сдаёшь документы. Они говорят, когда за ними прийти. Я апостиль ставила на переведённые документы. Ничего там переводить потом не надо было.
Сообщение было удалено
Ничего, бывает) Тогда, конечно, нет смысла столько платить посредникам. Все можно сделать самой.
Сообщение было удалено
Читаю сайты.
«Вторым шагом будет перевод документа. Обратите внимание, что в переводе должен быть текст самого апостиля».
Сообщение было удалено
Мне тоже кажется логичным, что перевод делается на весь документ, включая апостиль.
Я переводила дипломы. Без нотариального заверения их на проставление простился не берут. Мне наториально заверили и все перевели на английский. Апостиль я не переводила. У меня это не требовали.
Простился - апостиля
В самом апостиле есть 2 фразы на английском: апостиль, конвенция от такого-то года. В Норвегии этого достаточно было.
Делала сама,мне вобще без проблем по всяким инстанциям прокатиться.
Единственное неудобство - они все расположены в разных концах города,а я без машины была на тот момент,приходилось мотаться на общественном транспорте
Сообщение было удалено
Я тоже без машины, но есть метро!
Я через ЗАГС вообще делала. Свидетельство о рождении. Они сами послали в другой город, где я родилась (очень далеко от Москвы), там апостилировали и прислали назад готовое. Я перевела и сдала в иностранное консульство в Москве, там всё добро заверили. Стоило копейки. Фирмам лишь бы бабло качать.
Сообщение было удалено
Горе-то какое, плак, плак... )))
Сообщение было удалено
ЗАГСЫ АПОСТИЛИРУЮТ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЫ, а мне нужно апостилировать нотариально заверенную копию. Это только в Миристерство Юстиции!