Здравствуйте! У кого есть опыт изучения двух и более языков одновременно (с нуля и во взрослом возрасте)?! Как ваши успехи, поделитесь!?
Каша у вас в голове получится а не изучение языков.
Есть смысл выучить один иностранный до уровня выше среднего, а затем начать учить другой. Например, я по специальности дипломат, и в университете у меня было 2 основных языка - английский и испанский. И, знаете, такая каша когда учишь 2 одновременно. Я выучила английский, по испанскому была 3 всегда. И вот сейчас я взялась за него и мне намного проще! Есть с чем сравнить, язык даётся легче, я даже учу его не по русским учебникам, а по английским! Лично моё мнение, должен уложиться один язык, а параллельно два языка лично в моем опыте, сложно и нерезультативно.
Сообщение было удалено
Спасибо за развёрнутый ответ! Приму к сведению)
Сообщение было удалено
Спасибо за развёрнутый ответ! Приму к сведению)
На здоровье! Все люди разные, может быть вы осилите сразу 2)))
Что не получилось отправить ответ) все люди разные, может быть Вы осилите сразу 2)))
знала немного английский так как был в школе. записалась на английский и параллельно на французский с нуля, по началу путалась) вижу слово на французском понимаю что оно означает на русском, а воспроизвожу на английском, спустя пару месяцев все было в норме, и переплетание некоторых слов помогло в изусении)
не бойтесь интересно очень
Когда-то еще в универе пыталась выучить английский, но так и не довела до ума - остановилась на уровне pre-intermediate. Через 8-9 лет начала снова заниматься английским, но более тщательнее, чем раньше. Параллельно стала изучать турецкий с 0. Так вот, английский пошел как по маслу - стала лучше запоминать и понимать этот язык. Турецкий идет ровно и умеренно. Никакой каши в голове нет. Ловлю себя часто на мысли, что постоянно думаю и размышляю на английском
у меня был такой опыт. В Германии. Я закончила трехгодичные курсы по специальности " Хостесс-переводчик для выставок" У нас было 4 языка одновременно: английский, француский, испанский и итальянский. Каждый день 8 часов погружения в язык с носителями языков. По пятницам правописание и орфография немецкого языка. Я одна была там иностранка, в основом немцы. Обучение платное-очень дорогое. На последнем курсе были тренинги по синхронному переводу. Больший упор делался на английский - в итоге - сертификат адвансид Кэмбриджского университета. После диплома я продолжила обучение на филологическом ф-те по испанскому и французскому языку.
Сейчас живу в Италии, работаю переводчиком и преподаю все языки, которые знаю, а их 6.
Сообщение было удалено
Учу одновременно англ и исп., считаю, так даже проще учить, если, конечно, не с нуля.
Сообщение было удалено
ого, вундеркинд
По факту нужен один язык - английский и на очень хорошем уровне. Я занимаюсь по три часа в день и-то не могу сказать, что владею языком. Фильмы, Книги- без проблем, но когда беру в руки толковый словарь даже уровня intermediate (cobuild) переодически встречаю новые слова или значения слов.
Сообщение было удалено
А что такое адвансид ?:))
Я учитель англ и немецкого, еще изучаю сейчас испанский и франц.одновременно, при этом практикуюсь регулярно и в англ, и в немецком (книги, статьи, фильмы, метод.семинары). В общем получается, что всеми языками занимаюсь одновременно, но в разные дни. Сейчас англ.на уровне С2, немецкий на уровне примерно В2/С1, испанский примерно В1, а французский недавно начала, еще очень хочу выучить итальянский и на этом остановиться.
Учу как раз сейчас английский, но не с нуля, повышаю уровень. И сербско-хорватский с нуля самостоятельно. Ничего, вполне успешно продвигаюсь. Учитывая, что в бывшей югославии в курортной зоне английский тоже многие знают неплохо, и легко переходят с одного на другой, особых проблем в разговоре и понимании одновременно двух языков не возникает ))
я учила в школе литовский и немецкий, была любимицей у немки. Пошла учить в последних классах английский, он мне намного легче давался. В итоге в школе на немецком уже не могла соображать, в голове уже мыслила по английски. В колледже пошла учить английский, но уровень преподавания там был никакой. Потом уехала в Америку на 2 года, там практиковалась. Сейчас по-немецки не могу вообще говорить, не понимаю ничего, хотя переписывалась и разговаривала хорошо для школьника.
У меня сын (ему 11 лет) учит английский и испанский паралельно. Но он говорит свободно уже на украинском и русском и немецком. Дочери 4 года и она говорит на немемцком свободно и украинским и понимает русский (последний пассивный пока еще) Но мы живет в Германиии-тут найти среду общения интересующего языка проще и главное безплатно.Если у вас нет способностей к языкам и что еще хуже нет напористости и целеустремленности, то и браться не надо-учите один язык -это реальней добться результат
Сообщение было удалено
езжайте в парламент ЕС в Брюссель- там вас как синхронного переведчика легко примут и оплата достойная
Учила два языка профессионально. В итоге через год русский начала забывать, стал очень топорным. По немецки я всегда очень хорошо переводила без словаря, по англ говорила. Но из-за того, что оба языка шли параллельно была плохая фонетика и акцент. Так что тут у меня явный минус.
А что такое адвансид ?:))[/quote]
экзамен на сертификат от Кембиджского университета предусмтатривает два уровня, по крайней мере это было так в 1998 году: первый и продвинутый, так вот у меня продвинутый. Дальше идет только бизнес инглиш
По поводу европейского парламента: да, идея хорошая, а семью куда? Я же не поеду одна туда работать. У мужа стабильная кафедра в институте, где он преподает. Гос.служба со всеми вытекающими.
Сообщение было удалено
экзамен на сертификат от Кембиджского университета предусмтатривает два уровня, по крайней мере это было так в 1998 году: первый и продвинутый, так вот у меня продвинутый. Дальше идет только бизнес инглиш
Слова такого нет, адвансид. Advanced произносится совсем не так. Вот и знания 10 языков... А про экзамены я все знаю, сама к ним готовлю.
Убили меня этим адвансидом конечно))) остальные языки тоже также "знаете"?
Я в школе и институте учила английский. В общей сложности 16 лет. Был на приличном уровне, когда я начала учить норвежский. Сейчас норвежский свободно, а также понимаю ещё датский, шведский. А английский забыла. Такой феномен ещё бывает, и не только у меня это случилось. Выучил один язык, забыл другой.
Сообщение было удалено
Не придирайтесь, пожалуйста. Я написала так, как это пишется на английском. Только кирилицей. И произношением я не страдаю. И потом я же не удтверждаю, что свободно говорю на всех языках, которые знаю. Конечно же, что-то забывается, особенно когда долго не говоришь на языке. Но когда я в Париже, я говорю по-французски. Когда я на Канарах, мне в кайф говорить с местными на испанском. А немецкий и итальянский для меня родные. За эти языки я отвечаю. Потому что жила подолгу в этих странах. И до сих пор живу. И основой язык у нас в семье - итальянский. Английский само собой разумеется. Мы много путешествуем, без английского никуда. А моя старшая дочь изучает китайский. По английски говорит свободно. Собирается на один учебный год в Китай. В общем, все в наших руках.
Спасибо всем, кто отписался! У меня в планах изучение английского и немецкого языков. Английский не знаю совсем, не изучала. В школе училась немецкому, способности есть, была лучшей в классе по этому предмету. Но сейчас уже всё забылось. Вот и дилемма, с чего начать.