Гость
Статьи
Упрощение русского …

Упрощение русского языка

Прочитала тут цитату Л.Вербицкой про русский язык "Две недели назад, идя по коридору своего филологического факультета, я вдруг услышала «упс» — и, оказывается, это стало очень частотно, хотя раньше у …

Миссис О
186 ответов
Последний — Перейти
Страница 4
#151
Хивус

Сообщение было удалено

А ты чего, Латынину не лю?

Хивус
#152
Лиза

Сообщение было удалено

Ой, и не говорите, с великим и могучим действительно трудно справится (а Вы тут простые правила подсовываете)!

Вот Вам для раздумий и придумывания новых правил существительные среднего рода без окончаний на -о, -е:

дитя, время, имя, знамя, семя, стремя, вымя, пламя, племя, темя, бремя.

Хивус
#153
Baileys the original

Сообщение было удалено

Не-а.

Красивой женщине можно простить глупость, а вот страшной либерастке -- никогда. (Все атрофированные чувства прекрасного встают на дыбы.)

Хивус
#154

*трудно справиться

Хивус
#155
Лиза

Сообщение было удалено

Навеяло.

"Женщина -- персик, только без косточки". (С)

#156
Хивус

Сообщение было удалено

Любишь пушистеньких ;)

#157
Хивус

Сообщение было удалено

Эх ты!

Не на суть, а на сиськи смотришь!

Хивус
#158
комментарий года

Сообщение было удалено

*у_й_ню сморозила (слов из песни не выкинешь)

Хивус
#159
Baileys the original

Сообщение было удалено

Дык, "всё не так, ребята".

Сначала смотрел именно на суть и лишь потом посмотрел на "сиськи". Оказалось, что в мире полная гармония в данном случае: хреновая суть с хреновыми сиськами в одном флаконе.

Хивус
#160

к 178

Мама, уводя сына от стоматолога, говорит:

- Сынок, что надо тете сказать?

Мальчик сквозь слезы:

- Су_ка!

Старая Кукрыникса
#161

Сообщение было удалено

Говорили нормальные речи и пели нормальные песни. Никакой американизации.

Лиза
#162
Хивус

Сообщение было удалено

Без обид, но вы такую чушь городите на продолжении всей дискуссии, что вам отвечать даже как-то унизительно. Сущ-е на -мя - вообще отдельная статья. К тому же их всего-то горстка. Второе. Назовите хоть одно сущ-е на -о/-е, которые было бы не среднего рода.

Хивус
#163
Лиза

Сообщение было удалено

Какие могут быть обиды на филолоХа? ОнО ляпнуло не подумавши про "свое" правило, а про кучу исключений забылО.

//Сущ-е на -мя - вообще отдельная статья//

Ага, знать и на -тя (дитя) тоже отдельная статья? :)))

//Второе. Назовите хоть одно сущ-е на -о/-е, которые было бы не среднего рода.//

ФилоЛоХ -- это убого.

Хоть одно слово? 0))

Да таких слов, на -о/-е мужского рода, куча: кофе, сомелье, евро, сирокко, Токио, НАТО...

Murmura
#164

Это не упрощение. Это закономерное развитие. Язык нельзя внедрить насильно или устранить влияние чужих языков насильно. Если видная и существенная часть российского общества из всего огромного богатства английского языка выбирает для заимствования американские междометия - стоит ли обвинять американцев? Может быть, стоит проанализировать, какие процессы в самом обществе привели к этому заимствованию?

Murmura
#165
Старая Кукрыникса

Сообщение было удалено

Вы думали, что проявили патриотизм?:))

Murmura
#166
Лиза

Сообщение было удалено

Почему? Неужели именно водителей и мусоропогрузчиков так называют?

В Англии рабочих-опреаторов называют refuse collectors. А инженеры, технологи и экологи в этой службе называются соответственно должностям, потому что без людей этих профессий мы бы сдохли от инфекций в горах отбросов...

Глаз
#167
Жена Винчестера

Сообщение было удалено

Да нет, в большой огранизации "клининг-меджедер" это сотрудник, отвечающий за взаимодействие с организацией, предоставляющей услуги по уборке.

Учите русский, богатый очень язык.

Старая Кукрыникса
#168
Murmura

Сообщение было удалено

Да нет. Я не люблю обезьянничания. Можно нормально поздравить по-нашему. Это ближе.

Гость
#169
Миссис О

Сообщение было удалено

смотря как смотреть).

это не замена одних слов другими, но обогащение русского языка заимствованными синонимами.

редактор
#170
Ира

Сообщение было удалено

Вообще-то в настоящее время к слову "кофе" допускается средний род только в разговорной речи и только потому, что уже применяемое закрепили в правиле. На письме и у грамотных людей кофе все равно черный и горячий. Грамота.ру Вам в помощь, Ира

редактор
#171
Глаз

Сообщение было удалено

Да и какая разница, например, офис или контора? Одно английское, другое французское. Ну давайте начнем "ходить в присутствие" тогда.

редактор
#172
марьванна

Сообщение было удалено

Мне тоже. PS можно и по-русски написать: ПС. Все равно будет постскриптум (тоже не русское, кстати, слово).

редактор
#173
Язьва

Сообщение было удалено

Вот! А сокращенно будет все равно ПС, и клавиатуру переключать не надо.

редактор
#174
Baileys the original

Сообщение было удалено

Латинский язык - мертвый язык. Нет такой страны, такого народа, где говорили бы на латинском языке

Хивус
#175

//ххх: Мог ли я несколько лет назад даже помыслить, что сегодня буду легко понимать фразу: "Мона мну позязя отфотожабить?"//

Башорг

Хивус
#176
редактор

Сообщение было удалено

"ЗЫ" -- устойчивое сокращение, принятое в рунете.

А вот после "ПС" сразу последует вопрос, а что сие значит.

ЗЫ.

ПС -- полистирол,

ПС -- полотенцесушитель в маркировке (например: ПС 500-2-18)

ПС -- панкреатоскопия (мед.)

ПС -- "положение сомнительно" (на морских картах)

ПС -- панель стеновая

ПС -- парашютная система

ПС -- парк сортировки -- термин ж.-д.

ПС -- паровично-спекающийся (в маркировке каменного угля)

ПС -- паронит специальный

ПС -- вагон Прицепной Стальной производства Путиловского завода.

ПС -- пассажирский самолёт

ПС -- обозначение небольших речных пассажирских судов различных проектов, выпускавшихся в СССР. Аббревиатура ПС обозначала : Переправное Судно, Прогулочное Судно, Пассажирское Судно -- в зависимости от проекта.

ПС -- Поверхностные состояния -- термин физики твердого тела

ПС -- Подстанция (электрическая)

ПС -- Пожарная сигнализация

...

...

ПС ≈ поисковая система в Интернете

Вероника
#177

няшный это япониянизм, я читала, из манго пошло

Хивус
#178
Вероника

Сообщение было удалено

Это одна из версий.

С другой стороны есть русское слово няня и слово няша (болото, что-то неустойчивое), которые родом от детского лепета "ня".

ЗЫ. Хивус -- такое же русское слово, только немного забытое.

Хивус
#179
Вероника

Сообщение было удалено

//манго// -- это фрукт, а мангА -- японские комиксы и аниме.

Вероника
#180
Хивус

Сообщение было удалено

спасибо, буду знать, я просто этими мультиками не интересуюсь

Вероника
#181

а выжанение мимимишный пошло из мультика Мадагаскар

там мелкий зверек говорил мимими

Возница безпечный
#182
Хивус

Сообщение было удалено

Из немецкого- берлога, бутерброд, ерунда, окончание "бург" в названии городов.

из тюркских- ярлык, колчан, бошка, софа (диван типа).

Ольга
#183

Кажется, ведь у Солженицына есть эпизод в романе "В круге первом", где заключенные, работая в т.н. "шарашках" пытались говорить на "чистом русском языке", а получалось - говорили на сленге... :)

Ольга
#184
Гость

Сообщение было удалено

А вы как себе это представляете???? :))))))))

Хивус
#185
Возница безпечный

Сообщение было удалено

С берлогой не так всё просто. (Так можно и слово "мама" приписать к немецкому.)

Словарь Ферсмана:

берло́га

диал. мерло́га, мерлу́га - то же, русск.-цслав. бьрлогъ, укр. берло́га "соломенная подстилка, скверная постель", болг. бърло́к "мусор, мутные помои", сербохорв. бр́лог "свинарник, логово, мусорная свалка", брльог ? то же, словен. brlòg, род. brlǫ́ga "пещера, убежище", чеш. brloh "логово, хибара", польск. barɫóg, род. -ogu "соломенная подстилка, мусор, нечистоты", в.-луж. borɫoh, н.-луж. barɫog "соломенная подстилка".

Хивус
#186

...

Вместе с сербохорв. бр́ ати "путать, пачкать", бр̀ ага "лужа", болг. бъ́рлок "лужа" эти слова, по-видимому, связаны с лит. bur̃las "грязь, кал", burlungis "топкое место" (см. Буга, РФВ 70, 102); далее сюда относят греч. φορύνω "перемешивать, марать, пачкать", φορύσσω ? то же, φορυτός "смесь всяких ненужных вещей, дребедень, мусор, отбросы, мякина"; см. Бернекер 1, 120; Младенов 54; Ягич, AfslPh 30, 294. Еще более сомнительны др. предположения: против объяснения сложением с -logъ см. Ягич, там же. Столь же ошибочно пытались выделить в этом слове bьr-, якобы родственное нем. Bär "медведь", др.-инд. bhallas, bhallakas "медведь", лит. bė́ras "коричневый", Уленбек (Aind. Wb. 197) и Торп (263). Другие неверно предполагали заимств. из нем. Bärenloch или Bärenlager (см. Карлович 35; Корбут 385). Неудачно сравнение Остгофа (Morph. Unters. 4, 215) с бровь, откуда первонач. знач. "ущелье с краями, похожими на брови" (против см. Уленбек, РВВ 20, 37 и сл.); фонетически невозможно сопоставление Соболевского (ЖМНП, 1886, сентябрь, стр. 148) со ст.-слав. брьниѥ. Неубедительно также предположение Ягича (AfslPh 20, 536) о сложении *bьr- (из berǫ) и logъ, откуда bьrlogъ "выбранная стоянка, логово" (иначе Ягич, AfslPh 30, 294). Нужно также отвергнуть гипотетическую праформу *nьrilogъ (Шуман, AfslPh 30, 294) якобы от ныря́ть и родственных.

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-​term-863.htm

Форум: Развлечения
Всего: 47 315 тем
Новые темы за все время: 37 464 темы
Популярные темы за все время: 17 074 темы