А именно тем, кто читал книгу. Как я поняла, новообращенные вампиры навсегда остаются в том возрасте, в каком их обратили. Как же тогда понимать несоответствие между возрастом Эдварда (17 лет) и рассказом Карлайла о том, как он сделал из Эдварда вампира? На протяжении всего рассказа Карлайла Эдвард упоминается как малыш, лежащий в колыбельке, над которой склонилась безутешная мать. Разве это про 17-летнего парня?
там не о колыбеле была речь , а о кровате на которой лежел Эдвард, он был болен и Карлай его спас
прочитай еще раз и по внимательней....
Эдвард в больнице умирал от эпидемии грмппа, испанки, от которого к тому времени уже умерли оба его родителя. Карлайл его пожалел и обратил в последний момент перед смертью, когда уже не было надежды выжить.
Сообщение было удалено
'
Цитирую из книги: когда женщина оторвалась от колыбельки (момент, когда мать Эдварда просит Карлайла спасти ее сына.
Далее, опять же цитата из книги: малыш лежал рядом с мамой (момент смерти Элизабет, матери Эдварда)
да это косяк переводчика. у нас сейчас переводят тяп-ляп, лишь бы побыстрее.
Сообщение было удалено
а в чем смысл спасения Эдварда, если вампиры всегда прокляты?
Сообщение было удалено
перечитай книгу лет через 10 - поймешь
Сообщение было удалено
я не читала)) Я только предпоследнюю часть фильма смотрела)
Сообщение было удалено
Спасибо, скорее всего так и есть. Перечитала еще раз, нашла еще пару перлов " маленькое тщедушное тельце"..... Мдя, а ведь люди за перевод деньги получают....халявщики..
Сообщение было удалено
но получают же. а так как вы переводы понимаете - ваши проблемы
Да это переводчики жгут. Как в том месте, где Розали нашла Эммета после схватки с медведем - так почему-то написано, что она через сколько-то миль притащила к Карлайлу МЕДВЕДЯ!
автор, вы какую-то отсебятину говорите :))
Не было там такого. Карлайл действительно относится ко всем своим приёмным детям ( в т.ч. к Эдварду), как к детям. И он действительно старший, даже как вампир старший - ему лет 300 уже, учитывая что он когда-то жил с Вальтури и на картине (которую рассматривала Бэлла) был изображен в старинном костюме века 17-18.
Самый старший из "детей" Калленов - Джаспер, ему лет 150 (в книге сказано, что он участвовал в сражениях Гражданской войны США). Но его, как известно по книге, не Карлайл обратил в вампира.
Сообщение было удалено
А лучше вообще не читай такого бездарного автора
Кстати может это не переводчики ошиблись,а простая тупёздность автора книги,как у донцовой
Дура ты вообще книгу читала
Сообщение было удалено
Я читала все части и никаких колыбелек там не было!!! а вы Роман раз не читали, не трындите тут
мне вот непонятно было как у Эдварда сердце билось, если он вампир...
А еще когда книгу читала, там спальня в доме на острове так описана была, я такого напредставляла, а в фильме обычную кровать показали(((((((((
А в "Сумерках" вообще много ляпов помимо 17-летнего коня в колыбельке.
То Карлайл говорит Белле, что в зеркале не отражается, но Белла, однако, после превращения в вампира, разглядывает себя в зекрале, это же делает и Розали и восхищается своей красотой. Интересно, как они себя увидели?
И почему в первой книге одного из братьев Эдварда зовут Кэрри, а в остальных - Джаспер? Это что, ляп переводчиков или автору память отшибло, и она переименовала персонажа?
По-моему, еще какие-то ляпы были, уже не помню.
А вообще, вся сага - бездарное творение заскучавшей домохозяйки, пересмотревшей бразильских сериалов.
Нет,Сумеречная сага-одно из самых прекрасных творений про вампиров. Правда фильмы не очень, хотя, они не очень только тогда, когда их смотришь на диске. Вообще здорово!!!!!! Конечно, это полное безобразие,я имею ввиду перевод, но вообщем и целом произведение замечательное. То, что описание некоторых предметов или ситуаций в фильме отличается от того, что было в книге -нормально, ведь фильм это понимание произведения режиссёром.То есть видение одного человека, а мы можем включить фантазию и представить всё по-другому.