Люди,кто знает как будет Xодить по головам в переносном смысле ???
может walk over smb.?
идти по головам (делать карьеру) - make one's way up!
use people
sleep your way to the top.
ЛЮДИ СПАСИБО !!!)
Мне кажется, ни один не подходит...
to step over someone
sedmoi post - sami priemlimi variant.
Посмотрите в словаре идиом. Прямой перевод с русского не годиться.
мне встречалось trample over people