Скоро предстоит переезд - а я не знаю язык. Вообще у меня способность к языкам думаю хорошая..Реально выучить с нуля язык по приезде в страну? И через сколько заговорили на уровне НЭТИВ?
на уровне нетив никогда не заговорите, если вы не приехали в страну маленьким ребенком. а взрослый человек может просто освоить язык на приличном уровне если есть способности к языкам. акцент будет всегда кто бы что ни говорил, но можно выучить чтобы грамотно разговаривать, писать и читать.
Подруга живет в Испании уже три года. За это время она прилично выучила язык, но акцент очень приличный. Более менее сносно понимать и общаться она начала где - то примерно через год. Способность к языкам, как она говорит, средняя. Как и впрочем и у меня.
Правда, как нейтив не будете. Скорость изучения напрямую зависит от погружения в среду. Курсы всякие- одно, а живое общение- совсем другое
заговорить реально, причем, в разы быстрее, чем если учить язык на курсах в своей стране.
Но на уровне аборигенов заговорить практически нереально, если не маленьким ребенком приехали. И дело не только в акценте, а еще во всяких словестных оборотах, идиомах, итп.
Подруга после 4 месяцев пребывания в Турции свободно заговорила по турецки, хотя родной узбекский, но все равно разные языки. и обороты речевые другие. Другая в Испании заговорила по испански.Когда ее спрашивают мол откуда приехала та называет Россия, они удивляются, что там по испански говорят....
2 мои подруги живут в странах Европы уже 20 лет. Отлично говорят на языке, но даже я слышу акцент, что уж говорить о местных жителях. Моя родственница живет в Америке 40 лет, замужем за американцем, но америкосы слышат, что она иностранка. Мне кажется, искоренить акцент можно только при наличии идеального музыкального слуха.
нэтив возможен, но слишком много работы придется для этого сделать (лет 10..), я имею ввиду хороший нэтив. То есть овчинка выделки не стоит.
Говорить начнете лишь в случае, если сами будете много читать. Без чтения никакое говорение не появится.
Сообщение было удалено
можно учиться на курсах, а болтать с skype )
я живу во франции 11 лет. заговорила бегло через два года. в начале знала всего пару слов. выучила на слух и еще телевизор помог.акцента практически нет,немного больше проявляется,когда уставшая. так,даже сами французы думают что я француженка,только с каким то диалектом(тут отличаются,на юге свой акцент,на севере другой).. думаю уже на французском чаще,чем на моем родном.. зато английский забыла совсем,и очень трудно на нем говорить,мешает французский..
Сообщение было удалено
где вы работаете?
Сообщение было удалено
можно и так. Но лично у меня перелом произошел, когда мне пришлось общаться с полицией в стрессовой ситуации. До этого как-то не шел язык.
Сообщение было удалено
ну вам, мужчинам, наверно сложнее найти тетку для болтания по скайпу))
Сообщение было удалено
Тоже самое :-) Правда живу 9 лет. Английский сейчас восстанавливаю. Но, возможно французскую фонетику проще освоить, чем другую? Мне сложно судить, мне и английская хорошо дается (сказываются музыкальная школа д детстве, которая очень хорошо развила мне слух).
А еще я думаю, что если муж местный, то проще заговорить на очень хорошем уровне. Вот с русскими мужьями девчонки больше мучаются в плане языка.
На уровне нейтив не заговоришь никогда,если взрослым приехать,детям проще.
я через полтора года жизни в стране начала говорить достойно и понимать все, что мне говорят. А еще по фильмам и новостям можно узнать это - если понимаешь без напрягов - уже хорошо. Но я общаюсь только с местными, так что полное погружение в среду.
Возраст играет большую роль тоже, в 20 легче, чем в 30 выучить и тем более в 40 и т.д.
Пишите пожалуйста, в каком возрасте приехали в страну.
Сообщение было удалено
Не правда Ваша! Заговоришь и еще как, если будешь прилагать усилия.. Я несколько человек таких знаю. Про себя помолчу, это не скромно. Но , например, моя подруга, преподающая здесь кларнет в консерватории, она приехала, когда ей было 25, никто и не догадывается, что она не родилась во Франции, пока она сама об этом не говорит. Вторая подруга, разговаривает великолепно, но у неё все же есть легкий акцент. Как и у всех людей с не очень развитым музыкальным слухом.
А детям проще потому, что они в школе с утра до вечера, и, с ними дополнительно занимаются, появляется море французских друзей, а как лучше учить язык, как не играя? Помести взрослого в такие же тепличные условия выучит не хуже ребенка.
Сообщение было удалено
Если после 14, то все равно, хоть в 20 , хоть в 40. Разница между детьми и взрослыми без музыкального слуха лишь в том, что сложнее освоить фонетику, так как после 14 слух разработать сложно, если этим не заниматься целенаправленно с детства, хотя бы самому (как некоторые любители петь)
А учить в 20 или 50 одинаково трудно. Но чем люди старше, тем убедительнее и красивее они находят себе отговорки. Но, я конечно не беру в расчет, когда уже начинается деградация головного мозга. Но, я надеюсь у большинства это не в 40 и не в 50 :-)
Возраст нас троих, когда мы сюда приехали: 25, 28 и 41. Но нам попадались такие клуши , которые ныли, ой в 40 труднее с нуля. Анин пример (ей было 41 и туже с 0) заставлял их затыкаться. Но человек потрясающе ловко умеет найти оправдание своей лени, да еще и искренне начинает верить в это.
3. Гость | 01.12.2011, 14:09:49 [4200951076] Гость
Гость
я живу во франции 11 лет. заговорила бегло через два года. в начале знала всего пару слов. выучила на слух и еще телевизор помог.акцента практически нет,немного больше проявляется,когда уставшая. так,даже сами французы думают что я француженка,только с каким то диалектом(тут отличаются,на юге свой акцент,на севере другой).. думаю уже на французском чаще,чем на моем родном.. зато английский забыла совсем,и очень трудно на нем говорить,мешает французский..
Тоже самое :-) Правда живу 9 лет. Английский сейчас восстанавливаю. Но, возможно французскую фонетику проще освоить, чем другую? Мне сложно судить, мне и английская хорошо дается (сказываются музыкальная школа д детстве, которая очень хорошо развила мне слух).
А еще я думаю, что если муж местный, то проще заговорить на очень хорошем уровне. Вот с русскими мужьями девчонки больше мучаются в плане языка
а вы где живете,если не секрет? и у вас муж местный или из наших? у меня местный. но я уже хорошо говорила когда мы познакомились с ним. а он по русски вообще ни бум бум...:)
0. _Издевка_ | 01.12.2011, 12:47:53 [2262596838] _Издевка_
Гость
я живу во франции 11 лет. заговорила бегло через два года. в начале знала всего пару слов. выучила на слух и еще телевизор помог.акцента практически нет,немного больше проявляется,когда уставшая. так,даже сами французы думают что я француженка,только с каким то диалектом(тут отличаются,на юге свой акцент,на севере другой).. думаю уже на французском чаще,чем на моем родном.. зато английский забыла совсем,и очень трудно на нем говорить,мешает французский..
где вы работаете?
я профессиональный музыкант со стажем 26 лет..слух отточен..:)
Кстати, никогда не слышала, чтобы французы списывали на возраст свою лень и не желание прилагать усилия, чтобы учиться. Это чисто Советская фишка. Поэтому , наверное, нет ничего удивительного в том, что здесь люди и в 50 идут в университеты и осваивают новую профессию. Примеров среди моих местных знакомых море. А у нас уже в 40 на недостаточную функциональность головного мозга жалуются, говорят, что им учиться сложнее, чем в 20. Так может, тогда врачу это сказать, пусть подтвердит диагноз и сделает пенсию по инвалидности. И работать не надо, живи себе, получай пенсию, красота!
Я сейчас английский восстанавливаю. Так я самая молодая в вечерней группе (37 лет). Сравниваю, как давался французский 10 лет назад. Так мне кажется, что мне было даже труднее, чем сейчас.
Сообщение было удалено
В маленьком городке в 10 минутах езды от Парижа. А вы?
Сообщение было удалено
Не согласна, память в 20 и в 40 уже различается, не понять тем, у кого она супер!
О лодырях речь не идёт, при чём здесь они?
И к 40 уже болячки начинаются, операции не редкость, длительные наркозы, что память ухудшает значительно.
Живу в Германии 5 лет уже, говорю без затруднений, но акцент все равно чувствуется.
23. Гость | 01.12.2011, 16:10:16 [4200951076] Гость
Гость
а вы где живете,если не секрет? и у вас муж местный или из наших? у меня местный. но я уже хорошо говорила когда мы познакомились с ним. а он по русски вообще ни бум бум...:)
В маленьком городке в 10 минутах езды от Парижа. А вы?
я живу в Nanterre, а вы?
Сообщение было удалено
Правда? Хорошо, что сказали. Кем бы я была Эйнштейном? У меня , если считать с детства, было около десятка операций. И только во Франции 6 общих наркозов. Ой врачи, ой гады, даже не предупредили меня, что память у меня с каждым разом должна быть все хуже и хуже :-) Я не знала, может поэтому она не ухудшилась, как вы полагаете?
Сообщение было удалено
La Celle St Cloud :-)
А на курсы хожу в Rueil Malmaisons это совсем рядом с Nanterre :-)
да,я знаю Rueil Malmaison.. я там часто бываю:))
Моя бабуля живет во Франции. Меня к ней всегда отправляли надолго, можно сказать, большую часть детства там провела. И в школе на каникулы ездила каждый год. Говорят, что разговариваю как на родном. Хотя, по сути, он ведь и есть родной - все детство прошло там. На британском английском тоже хорошо говорю, на американском хуже. А в школе изучала немецкий - вообще двух слов связать не могу))))
Я сегодня вечером туда еду. Можно кофею как-нубудь попить. Я на Ля Дэфанс работаю, это 5 минут от Нантэр :-)
сегодня сложно будет к сожалению. я сейчас в Vosges.:)
[quote="Roberts"]Подруга после 4 месяцев пребывания в Турции свободно заговорила по турецки, хотя родной узбекский, но все равно разные языки. и обороты речевые другие. Другая в Испании заговорила по испански.Когда ее спрашивают мол откуда приехала та называет Россия, они удивляются, что там по испански говорят...
Узбекский и турецкий языки относятся к одной языковой группе - тюркской. Как и татарский, и азербаджанский языки тоже тюркские. Поэтому зная один из языков можно без особых проблем научиться другим из той же группы..
а вас как зовут?:)
Ольга, а Вас?
Сообщение было удалено
Иногда тяжело учить языки одной группы , может суржик пойти. Есть такая проблема с сербским и болгарским . Они - одна группа , но различаются кардинально по лексике и немного по граматике. Я говорил с болгарами по - болгарски и иногда употреблял сербские слова - получался немного македонский язык. И выправить это - невозможно. С родственными языками нужен жесткий контроль , чтобы говорить правильно.
" грамматике - Имах грешка, извинете.