Гость
Статьи
Самый легкий и самый …

Самый легкий и самый сложный язык

Тема для тех, кто имел опыт изучения нескольких языков. Какой вам давался легче, а какой вы едва осилили?

Яя
402 ответа
Последний — Перейти
Страница 4
#151
Мила

Сообщение было удалено

Грамматики не может не быть. Я еще понимаю, когда в разговорной речи можно заменять has been writing на was writing, и shall на will, но она не может вообще не использоваться. А афроамериканцы, как мне кажется, не те, на кого стоит равняться.

Гость
#152
Guest

Сообщение было удалено

Аналогичная проблема!

Мила
#153

я и говорю про разговорный.а на них никто и не равняется.я говорю то,что вижу.

Гость
#154

Английский самый легкий,финский не такой уж сложный,как тут писали. Артиклей нет,всего два рода,как вижу ,так и пишу. а распевность можно и освоить при желании. Просто нет ассоцяций , и слова трудно запоминать. А уже после тех немецкий идет туго, грамматика ужасная,похожа на русскую. И на мой взгляд совершенно не нужно сначала зубрить грамматику,лучше накапливать арсенал слов и практиковаться. Итальянский намного проше,русскоязычными учится легко.

Гость
#155
Гость

Сообщение было удалено

В финском языке НЕТ и никогда НЕ было родов. Например местоимение "hän" означает и "он" и "она".

Гость
#156
Гость

Сообщение было удалено

Это смотря чего Вы хотите достичь: если изучать язык, чтобы бегать по магазинам, то грамматика не нужна. А вот если Вы - например - хотите работать юристом на иностранном языке, то грамматика - это то, что потребуется в первую очередь. Без грамматики Вы даже исковое заявление в суд написать не сможете.

#157

тюрских два знаю, они схожи. итали одновремя учила, но не выучила. Язык лёгким показался. Немецкий слож. очень.

Guest
#158
Рупрeхт

Сообщение было удалено

Руп, ну ты даешь! И кто бы мог подумать вообще :)

Guest
#159
алия

Сообщение было удалено

Это верно! После изучения английского немецкий просто не может не раздражать :) Своей удивительной непрактичностью и перегруженностью. Вообще любые языки, где у неодушевленных предметов есть род, будут неизбежно раздражать после инглиша :) Какой все-таки правильный подход! На кой фиг, спрашивается, столу быть мужского пола, если у него нет никаких половых признаков :) Люблю инглиш за это! Самый "правильный" язык. А как любить язык, в котором "девочка" - это средний род?? И вообще немецкий лающий и неблагозвучный для меня. Опустим даже дурацкую (абсолютно алогичную для меня) страктуру сложноподчиненных предложений, когда смысловой глагол идет в самый конец предложения. Это дикость. Потому что можно читать предложение длиной в параграф и нифига не понимать, пока не увидишь главного в конце :)

Гость
#160
Козка

Сообщение было удалено

нет. вы сейчас перевели фразу "я гуляю на улице". а имелось ввиду "вдоль чего т опрогшуливаться, вдоль забора, например"

Гость
#161

поэтому вам немецкий и легок)

Гость
#162
Guest

Сообщение было удалено

об этом я и говорю

Гость
#163
Гость

Сообщение было удалено

направление движения, я хотела сказать

Гость
#164
Guest

Сообщение было удалено

Это правда, что в немецком слово "девочка" среднего рода??? В таком случае надо признать, что немецкий - очень странный язык.

Хотя, сейчас подумала: в шведском языке есть слово "fruntimmer" (тоже среднего рода) для обозначения женщины (переводится примерно как "бабище"). Ну типа: "Твоё бабище очень сильное".

Володимир
#165

Самый легкий язык для славян еще, действительно, латвийский.Учится на "раз - два".

Гость
#166
Автор

Сообщение было удалено

Только почему Ma prima? Mi prima

Гость
#167

se dice тоже неправильно... Просто dice, если хотите сказать, что моя кузина говорит.

Гость
#168

правильно будет так Mi prima me ha dicho que adora la opera y nos acompanara con mucho plaser al teatro aunque ha visto la Traviata dos veces ya.

Володимир
#169
Гость

Сообщение было удалено

Баба - "бревно" ? Это у них по второму слову идет род - timmer / timret. Fru + n + timmer . А там у немцев ,вероятно, по конечному суффиксу уменьшения - chen , а он показатель среднего рода.

Автор
#170
Гость

Сообщение было удалено

Спасибо!

Автор
#171
Рупрeхт

Сообщение было удалено

Я открыла дискуссию на языковом форуме и как оказалось, и вы, и я правы. ВОТ ТАК. :) Ссылка: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2219580

Гость
#172
Володимир

Сообщение было удалено

А вот это мне тоже непонятно, что шведы под "бревном" имеют в виду: то ли крепкая как бревно, то ли по уму как бревно, а то ли в постели "бревно бревном" (думаю, что скорее всего второе).

Володимир
#173
Гость

Сообщение было удалено

Скорее , что крепкая, скандинавский быт был же суров.Кстати, почему суоми не любят говорить по - шведски ? Года 2 тому назад встретил в магазине 2 человек - суоми , они меня спросили по - английски , ну а я решил "поумничать" и начал объяснять им по - шведски - думал, что так им будет легче . Они мне "Inte pa svenska ! ".Пришлось вспоминать английский.

Гость
#174
Володимир

Сообщение было удалено

Это у них "комплекс младшего брата", точно также как и у украинцев по отношению ко всему русскому.

Володимир
#175
Гость

Сообщение было удалено

Ну, не скажите у нас нет такого комплекса.Просто мы хотим сохранить свой язык и культуру.В Украине сформировалась своя степная славянская культура, и мы, украинцы не хотим , чтобы она была разрушена.Я же свободно общаюсь по - русски, но в Моей Стране я буду говорить на своем родном языке - украинском.

Гость
#176
Володимир

Сообщение было удалено

Ну так ведь и финны не по своему собственному желанию выбрали изучение шведского в школе. Шведский у них идёт в качестве обязательного предмета и уже в печёнках у них сидит. Финны так и заявляют: пусть правительство сделает шведский в качестве факультатива в школе, тогда все кто хочет его учить и сами выберут его.

Володимир
#177
Гость

Сообщение было удалено

Это Вы поменьше пропаганду свою слушайте по поводу угнетения всего российского ( понятие "русский" у нас в Украине относится к русинам Закарпатья и древней истории украинских земель в Речи Посполитой ).Здесь нет русского языка как такового , потому , что он по - любому испытывает влияние украинского - с Вами могут вообще говорить на суржике, в котором Вы будете понимать процентов 20 %, при этом Ваш собеседник будет думать, что Вам все понятно.У нас язык ,в котором из 10 слов уже 4 по - русски считается русским языком ( хотя называется "суржиком").В городах Востока более менее чистый русский.У нас обязательное изучение русского языка.

Guest
#178
Гость

Сообщение было удалено

Да, das Madchen (артикль "дас" - это сред. род)

Guest
#179
Гость

Сообщение было удалено

Видимо, вы имели в виду так называемые трэнбар глаголы. Т.е. такие, у которых приставка отделяется и живет своей жизнью :) И их нужно знать, потому что приставка отделяется далеко не у всех глаголов :) В обчем, немецкий - это полный завал :) Особенно у меня плохо с написанием :) Все новорлю на английский манер пробухштабировать :) Лишние всякие буквы выкинуть :)

Guest
#180

А ваще, вы тут такие молодцы все! Очень полезная тема :) Почти простимулировалась на очередной заход (или подкоп :) под немецкий :) Я его штурмами спорадическими :) пока совсем комом не встанет в горле в очередной раз :)) вымучиваю :( а с инглиш ну так легко было! как по маслу! никогда бы не подумала, что такая ощутимая разница в изучении. Зря, видать, я Рамштайн не перевариваю

Гость
#181
Guest

Сообщение было удалено

А у меня вот французский всё никак не идёт. Я его уже с десяток лет учу, а воз и ныне там. Спросить "как пройти в библиотеку" я смогу, а вот поговорить о проблемах внешней политики России - неееееееееее.

алия
#182
Guest

Сообщение было удалено

Guest

ГостьGuest

Опустим даже дурацкую (абсолютно алогичную для меня) страктуру сложноподчиненных предложений, когда смысловой глагол идет в самый конец предложения. Это дикость. Потому что можно читать предложение длиной в параграф и нифига не понимать, пока не увидишь главного в конце :)

об этом я и говорюВидимо, вы имели в виду так называемые трэнбар глаголы. Т.е. такие, у которых приставка отделяется и живет своей жизнью :) И их нужно знать, потому что приставка отделяется далеко не у всех глаголов :) В обчем, немецкий - это полный завал :) Особенно у меня плохо с написанием :) Все новорлю на английский манер пробухштабировать :) Лишние всякие буквы выкинуть :)

нет она имела в виду не trennbare verben, речь идет об обратном порядке слов в придаточном предложении в составе сложноподчиненого...а иногда этих придаточных по параллельной связи идет до 5 штук к одному главному. к этому надо привыкнуть. раммштайн можете любить или не любить, но начинать учить немецкий с раммштайн - все равно что учить русский по группе ленинград. вы ж наверное, если вас иностранцы спросят, вспоминаете сначала пушкина, а не шнура. учить немецкий тоже лучше с братьев гримм, клейста, шамиссо, гёльдерлина и лессинга

алия
#183
Guest

Сообщение было удалено

и кстати женщина в немецком языке тоже испокон веков была среднего рода, и только пару веков назад стала вместе с тем еще и женского)))

Володимир
#184
Гость

Сообщение было удалено

Нашел Гастона Може. Попробовал Скачать Получилось.

Вы не пробовали учить по Може ?

Курс французского языка. В 4 томах. Гастон Може

www.alleng.ru/d/fren/fren13.htm

Гость
#185
алия

Сообщение было удалено

Скорее всего у них просто женщины уж слишком неженственными были, а такие мужеподобные существа среднего рода.

Гость
#186
Володимир

Сообщение было удалено

Спасибо огромное, обязательно скачаю.

алия
#187
Гость

Сообщение было удалено

дорогая, поясните мне,лингвисту, что вы имеете в виду? а точнее, чего вы от нас тут хотите? вы слышали про явление синонимии?... ваше это предложение можно выразить несколькими способами с несколькими разными глаголами. может вы уточните, какое именно значение вы от нас хотите? хотите, чтобы я подобрала глагол под изученное вами правило? вас интересует приставка entlang, которая выступаете иногда и предлогом? типа ich gehe die Strasse entlang und ich gehe entlang die Strasse?

если вам нужен маркер направленности, можете сказать ich spaziere auf der Strasse hin und her.

кстати автору выше на заметку: in der Strasse говорят только об адресе или точнее местоположении здания или любого недвижимого предмета на какой-то улице (т.е. о конкретной точке какой-то улицы). в случаях, когда говорят о перемещении в пространстве какой-то улицы, употребляют auf

nako
#188

Финский очень простой. Очень простые правила грамматики и чтения (как пишется, так и произносится, в любом слове ударение ставится всегда на первый слог).

Сложны (для меня по крайней мере) все языки, которые сильно отличаются от всех остальных, ну хотя бы написанием: японский, китайский, арабский... много таких)

Гость
#189
nako

Сообщение было удалено

Ну смотря с чем сравнивать. В финском языке есть грамматические конструкции, которых ВОВСЕ НЕТ в русском языке. Нaпример ОДНО ЛИШЬ слово "kirjoittaakseni" переводится на русский ЦЕЛЫМ ПРИДАТОЧНЫМ ПРЕДЛОЖЕНИЕМ "для того чтобы я писáл".

Володимир
#190

А никто из учащих славянские языки не встречался с таким явлением - "ложные друзья" - особенно чехо - словацкая группа и югославская группа отличаются этим . По форме слова думаешь один перевод, а на самом деле оно может значить совсем противоположное.

Гость
#191
Гость

Сообщение было удалено

Правильно это и есть первый,а второй ъсеъ применяется к животным.

Гость
#192
Володимир

Сообщение было удалено

Такие ложные друзья есть и в шведском языке. Например: "konkurs" по-шведски означает "банкротство", а слово "remont" oзначает "жеребец".

Гость
#193
Guest

Сообщение было удалено

Полностью согласна.Прямо моими мыслями говорите.

Надежда
#194

Европейские легко даются, а китайский учили-учили с мужем, бросили, теперь ничего не можем вспомнить, кроме пары-тройки слов и предложений.

Гость
#195
Гость

Сообщение было удалено

"Se" - это МЕСТОИМЕНИЕ, а НЕ род, так как грамматический РОД определяется ФОРМОЙ СЛОВА, а НЕ местоимением.

Гость
#196

я обожаю немецкий,но сейчас живу в Испании,приходится учить испанский(((

Володимир
#197
Гость

Сообщение было удалено

Но в славянских языках можно вообще попасть в дурную ситуацию, когда у чехов - свежий хлеб - черстви хлеб ( черствый хлеб - стари хлеб ), на барах "Девушкам бесплатно" - "Дивки дарем".

Или например по - украински - Проминь - луч, а по чешски Прамен - источник.Пиво "Старопрамен" - "Старый родник".Или например скула по - сербски - "ягодица", а поцеловать - полибити ( если я не ошибаюсь ).

Привет по - чешски - Агой ( Ahoj !), причем о в середине имеет тенденцию ставать у, а г произносится нашими как х.

Надежда
#198

Гость202 Я тоже, немецкий один из моих родных языков, как и мордовский

Надежда
#199

Ich spaziere in der Straße gehen. ТАК ПРАВИЛЬНО говорить!!!

Надежда
#200

Португальский легче испанского.