Гость
Статьи
Самый легкий и самый …

Самый легкий и самый сложный язык

Тема для тех, кто имел опыт изучения нескольких языков. Какой вам давался легче, а какой вы едва осилили?

Яя
402 ответа
Последний — Перейти
Страница 3
Гость
#101
Володимир

Сообщение было удалено

Диалектов ОЧЕНЬ много также в норвежском и шведском языках. Это явление имеет историческое объяснение, так как в Северных странах люди жили изолированно друг от друга и практически в каждой деревне есть свой диалект.

Володимир
#102
Гость

Сообщение было удалено

Но какой диалект предпочтительней изучать ? Ведь получается , что финский постепенно "вытеснит" карельские говоры.

Володимир
#103
Гость

Сообщение было удалено

Да, Вы правы. Я вот тут посмотрел фотографию недавно того, что в Республике Коми считается деревней. У нас в Украине это даже за улицу признать невозможно. 10 хат и все.Ну, а так в Карелии часто можно встретить карелоговорящего человека ?

Гость
#104
Володимир

Сообщение было удалено

Учите собственнокарельский. Тогда финский к Вам придёт сам собой.

Володимир
#105
Зябка

Сообщение было удалено

Доброго дня шановнiй панi ! Я самопочуття ? В мене Контакт закрився та й "амба". Одне тiльки "Ласкаво просимо " та й усе - Що маjемо ,то й маjемо.

Володимир
#106
Гость

Сообщение было удалено

Но вот я слушаю финские песни - у них тоже ударение скачет, так что даже по тексту на бумажке не понять. А для финская певучесть и обилие гласных - сложновато немного.Да еще и долгие согласные - с этим я вообще впервые столкнулся.

Гость
#107
Володимир

Сообщение было удалено

В Карелии только коренное население говорит на карельском, особенно в деревнях и посёлках. В Восточной Финляндии в любом городке и посёлке тоже говорят на карельском.

Гость
#108
Володимир

Сообщение было удалено

В Финском и карельском языке ударение ВСЕГДА падает на первый слог. Поэтому с ударением проблем возникнут не должно. А вот долгота гласных - это да: изменяется значение слова. Например: tuli - огонь, tuuli - ветер. Долгота согласных имеет также смыслоразличительное значение: kylä - деревня, kyllä - да (согласие).

Володимир
#109
Гость

Сообщение было удалено

А вепсский язык у Вас развивается ?

Володимир
#110
Гость

Сообщение было удалено

А с двумя точками произносится как "я" или все же как "э" ?

Володимир
#111
Володимир

Сообщение было удалено

Просто в некоторых учебниках для начинающих призывают произносить а с точками как "я" .

Володимир
#112
Зябка

Сообщение было удалено

Dobrze , dziekuje za porady.

Гость
#113
Рупрeхт

Сообщение было удалено

Двойную с немцы пытаются сохранить, вообще то.. Хотя да, особенно в инете она не часто теперь встречается, а жаль! Нужно хранить все особенности своего языка, это наследие, и каждая маленькая частичка его сохраняет культуру народа. Я, например, очень жалею, что в детстве моя бабушка не научила меня немецкому, и теперь я, потомок прибалтийских немцев, владею немецким лишь на примитивном уровне. Теперь вот учу...

Гость
#114
Гость

Сообщение было удалено

Ага) И даже в крошечной Эстонии, например, существует несколько диалектов, которые сохранились и по сей день. Те же võrokad или seto...

Гость
#115
Володимир

Сообщение было удалено

эта гласная не я и не э. Как бы обьяснить.. Например, английское слово glad.. вот и так же ä произносится примерно.

Володимир
#116
Гость

Сообщение было удалено

Понятно, буду корректировать произношение.Cпасибо за подсказку.А малые финские языки - ижорский , водский, вепсский развиваются или они практически уже повторили судьбу ливского ?

Рупрeхт
#117

Володимир не выёывайся:)

Колхоз имени Лопе де Вега
#118

Любой язык учится легко тогда, когда есть практика. Если практики нет, обучение крайне затруднено.

Володимир
#119
Рупрeхт

Сообщение было удалено

Та я не вы .. того .. не выделываюсь. Я просто хочу узнать про финский и карельские языки.Или мне уже запрещено говорить на родном украинском и на практически родных польском и беларуском.Чи то jе злочин розмовляти братнiми мовами ? Мне так здаёцца што не. Магчыма хтосьцi лiчыць па iншаму - паразмауляем.

Vita
#120

Английский-не очень сложный.Учила испанский (только 3 месяца)-тоже не очень сложный, но красивый язык.Хорошо знаю латышский:)

Гость
#121
Володимир

Сообщение было удалено

"Ä" произносится НЕ как "Я" и НЕ как "Э", а как переднеязычный английский звук [æ] в слове "cat".

Гость
#122
Володимир

Сообщение было удалено

Вепский есть немного.

#123
Автор

Сообщение было удалено

Здесь действует правило согласования времен, поэтому loves переходит в liked, will - в would, а has seen (listened - в тексте было не "видела", а "слышала") - в had listened.

#124
Рупрeхт

Сообщение было удалено

Буквочка называется эсцет. Насколько я знаю, ее еще не отменяли. По крайней мере, мои знакомые немцы-филологи ее используют до сих пор.

Guest
#125
Зябка

Сообщение было удалено

Зяба, а я всегда говорю им и слышу "капункаа" :))

Автор
#126
Козка

Сообщение было удалено

Дело в том, что в английском языке оперу "смотрят" а не слушают. "I have seen the opera" means you've been to the opera house to see a specific opera. "I had listened to the opera" does not necessarily imply that you've left the house to see the performance. You could have "listened to the opera" on CD. А в предложение имеются ввиду не домашнее прослушивание. Остальные Ваши замечания превращают предложение в галиматью.

Guest
#127
Козка

Сообщение было удалено

там ведь есть правило, когда двойная "с", а когда эсцент, верно? Я забываю :(

Guest
#128
Колхоз имени Лопе де Вега

Сообщение было удалено

Нифига! Язык учится легко лишь тогда, когда действительно нравится! Живу в Германии и парктику найти - только из дома выйди. Но язык терпеть ненавижу, поэтому не учится он нифига. Филоню и использую английский, который выучился легко и с удовольствием (самый простой язык для меня)

Guest
#129
Автор

Сообщение было удалено

Про "согласование времен в подчиненном предложении" Козка абсолютно права :) Это граматически правильный инглиш, потому что "сестра сказала" - главное предложение в прошедшем времени. Другое дело, что многие могут им пренебречь в устной речи :)

Автор
#130

Возможно, но я живу в Америке с 11 лет и перевела так, как бы это прозвучало в разговорной речи.

loves/likes = present fact

loved/liked = past fact; was at the time, but is no longer now.

Автор
#131

So it's grammatically correct :)

#132
Guest

Сообщение было удалено

Есть, но по правде говоря, я тоже их забываю и внимания на них не обращаю. В каком варианте впервые вижу слово - в том и пишу. Может, это не правильно.... но...)

#133
Автор

Сообщение было удалено

Если бы все было так просто.

Автор
#134

В данном контексте всё именно так)

#135
Автор

Сообщение было удалено

Американцы не пользуются грамматикой?

Мила
#136

у них своя грамматика))))особенно у афро-американцев.когда я сказала фраз.глагол take part они не сразу поняли,что это означает.Для меня в англ языке сложно-идиомы,фразовые глаголы и словообразование.

а еще сложный-татарский язык))))

Гость
#137

У меня вообще с языками беда,обе бабушки преподавательницы англ. и немецкого,не смогли меня англ.научить.И вот я по прошествии лет,временно живу в Черногории,тут говорят на сербском.Вроде как славянский язык,многие слова на старорусские похожи,но учить сложно- 7 падежей,склоняются иначе,часто путаю окончания,смешивая с русским, множестенных местоимений аж 3 штуки,а не только наше-"они", многие слова имеют другой род,относительн русского языка,путаюсь пи-пец,всякие возвратные частицы.А это я еще только настоящее время изучаю:)Зато у них пишешь как говоришь и говоришь как пишешь.Очень удивляются как можно писать корова,а говорить карова.

Володимир
#138
Guest

Сообщение было удалено

Формально это видоизмененная sz.Мадьяры ее взяли в качестве "с".

#139
Мила

Сообщение было удалено

Своя - это какая?

Гость
#140
Володимир

Сообщение было удалено

да у нас говорят марийцы на марийском, жила в татарстане.

Гость
#141
Мила

Сообщение было удалено

я знаю по-татарски слов 100...кухню обожаю

Володимир
#142
Гость

Сообщение было удалено

Я работал на предприятии , у нас были в подразделении две женщины - татарки - говорили меж собой только по - татарски , даже в полностью украиноязычном окружении.

Это хорошо , что финно - угорские языки живут и развиваются.

***
#143

Знаете, то, что вы живёте в Америке с 11 лет не означает, что вы знаете грамматику с совершенстве и владеете нормами лит. языка. Да, вы знаете такую специфику как "смотреть" и "слушать" оперу.

Хотя у нас всё точно также :) Я за свою жизнь встречала одного-единственного человека, который говорил на чистом литературном языке.

А разговорная речь - кто как хочет, так и разговаривает. Можно вообще говорить на ломаном английском, но тебя поймут и продадут то, что ты хочешь.

Мила
#144

cdj

Мила
#145

в смысле фино-угорский?татарский-это подразделение тюркской группы языков,а вот марийцы относ-ся к фино-угогрской группе

Мила
#146

своя граммтика.не знаю.просто я в школе и в универе учила британский английский.и он явл-ся классикой.а здесь в США амер.англ и граммтика здесь не классическая.я молчу про сленг.там грамматики просто нет)))особенно у афро-американцев))))

Володимир
#147
Мила

Сообщение было удалено

Я просто быстро перескочил в мысли с татарского на марийские.То , что тюркские языки самые живучие в мире - в этом никто не сомневается.Тюрки самые большие националисты и могут сохранять язык даже в полностью славяноязычном обществе, а вот фино - угорские языки потихоньку умирают.

Автор
#148

Грамматика в Англии и в Америке одна и та же...

Рупрeхт
#149
Автор

Сообщение было удалено

Абсолютно верные замечания были, не ерундите. Правильный перевод тут уже был, щас найду.

My cousin said she liked opera and that she would be glad to go to the theatre with us, though she had listened to "Traviata" twice.

Вот.

алия
#150

свободно владею англ., нем, голл. из них наиболее сложно было учить немецкий. имхо, тут еще очень важно, какой язык у вас был "первым", потому что что бы вы ни говорили, что бы ни изучали, именно ваш первый иностранный определяет вашу личную систему изучения всех последующих языков - вы будете проводить параллели именно с ним, ассоциативные ряды строить по его аналогии и т.п., даже больше, чем с родным языком... по крайней мере, это характерно для лингвистов, которые в состоянии после профобучения самостоятельно изучать языки и искать себе практику языков, а не просто ходят на курсы и пишут под диктовкую

начинала китайский, но даже при наличии носителя под боком и попытками разговаривать с ним не пошел язык, мелодическое ударение не для меня...

также довольно средне владею финским - действительно один из самых сложных, логика называния предметов словообразования и членения действительности мне неподвластна, а учить просто заучивая - не мой метод. в моей группе на курсах в финляндии лучше всего финский давался венгру и девочкам из коми)))

сейчас изучаю сербо-хорватский...нравится и без напряга идет, произношение любопытное, но он явно не сложный язык. вот такой у меня опыт.