Девочки, кто знает как произносится Sinequanone. напишите плиз русскими буквами
это итальянский?
в любом слючае, загляните сюда и в левом нижнем углу нажмите прослушать))
http://translate.google.md/translate_t?client=opera&rls=ru&q=Sinequanone&oe=utf-8&channel=suggest&um=1&ie=UTF-8&sa=N&hl=ru&tab=wT#auto|ru|Sinequanone
Ваще-та, латынь
sine qua non - то, без чего нельзя жить. Сине ква нон
Беляжёпые совсем русская язык не знают.
Итальянский: Синекуаноне.
в переводе с латыни ╚Sine qua none╩ означает ╚Непременное условие╩
и читается не ╚синеканон╩, а на латинский манер ≈ ╚синекванон╩
я бы прочитала синекванон. Хотя фиг знает, по какому это, вроде название фирмы? Из той же оперы, как с сотрудницей однажды спорили, это "манифИк" (как я утверждала) или "магнИфик", я говорю - это франц.слово, значит отличный, великолепный, а она - ну тут же английскими буквами написано и производство США... фигею...а ничего какбэ, что в англ. есть заимствования из франц.? Так и это может быть.
я бы прочитала синекванон. Хотя фиг знает, по какому это, вроде название фирмы? Из той же оперы, как с сотрудницей однажды спорили, это "манифИк" (как я утверждала) или "магнИфик", я говорю - это франц.слово, значит отличный, великолепный, а она - ну тут же английскими буквами написано и производство США... фигею...а ничего какбэ, что в англ. есть заимствования из франц.? Так и это может быть.
Боже, какой ужас эти ваши переводы, сравнения и русский язык с ваще (((займитесь чем то другим