Гость
Статьи
Почему с экранов ТВ …

Почему с экранов ТВ говорят неправильно?

Почему у нас идет неправильное произношение иностранных слов? И ладно бы с китайского, а то ведь с французского, немецкого. Ведь полно людей, знающих эти языки. Например, говорят и пишут гарньеР, …

Автор
66 ответов
Последний — Перейти
Страница 2
Автор
#51
10 мг диазепама

Сообщение было удалено

Не надо передергивать. Я не призываю к абсурду, чтобы все слова читать так, как они были изначально в каком-либо языке. Если это слово давно стало русским, то и говорится по-русски, а я о другом совсем.

10 мг диазепама
#52
Автор

Сообщение было удалено

Любое слово, прознесенное по-русски носителем русского языка становится русским, т.е. начиет подчиняться фонетическим законам русского языка.

Ровно то же самое происходит и с русскими словами в иностранных языках, натурально.

Онемечивание Конечностей
#53
minifreid

Сообщение было удалено

Софи, одетая в Гивенчи и смотрящая на цветущий Жардин. Аккордеон в Бордо, это тоже ВДРУГ.

Гость
#54

А видели рекламу фена, не помню названия бренда, что-то ляляля Серамик(голос за кадром), вместо Керамик. Капец если честно

Автор
#55
10 мг диазепама

Сообщение было удалено

Да ничего подобного! Есть такие слова, но речь не об этом. Никогда Лёвенброй русским не станет. Это название марки, пивоварни, а не имя нарицательное, как ваш автор - аутор. И произноситься такое название должно так, как оно на его родном языке звучит. И Гарнье так же. Не надо свою безграмотность оправдывать. Меня удивляет, что люди, которые за подготовку рекламу отвечать должны, пропускают это безобразие. Вот это убивает.

Гость
#56

Ничего удивительного. Это политика отупления народа с помощью СМИ. Дикторы уже не стесняются в русском языке делать ошибки, не говоря уже о словах иностранного происхождения. Еще пара реформ образования и все будут одинаково безграмотными.

Лёля Бандерлогина
#57

Я вот тоже удивилась, когда впервые услышала гастарбАйтер, хотя по всем правилам нем. языка должно быть гАстарбайтер) Но потом сделала вывод, что иностранные слова, которые переходят в русский язык, ассимилируются. Ну вспомните немецкие слова шлагбаум, бутерброд; по нормам нем. языка должно быть шлАгбаум, бУтерброд, однако никто не заморачивается, они уже прижились в таком виде)

Если ориентироваться на язык оригинала, то должно быть: рёнтген с (ударением на ё), Рёрих, Депардьё, Мицубиши.

Лёля Бандерлогина
#58
Кити

Сообщение было удалено

Лёля Бандерлогина
#59

[quote="Лёля Бандерлогина"]КитиИногда бывает, что маркетологи сами придумывают, как будет произноситься название бренда, чтобы покупателю было легче его произнести, запомнить и т.д.

К слову, марка автомобиля Пежо вовсе не Пежо, а ПЁЖО))

Первый раз слышу про Рёно и Пёжо, проконсультируюсь у специалистов:)

Гость
#60

Как и Citroën между прочим! именно Ситроён,а не Ситроен. На самом кузове так и написанно. Кстати,кто знаком с творчеством DJ Tiësto,то по-голандски звучит как Тиёсто,а не Тиесто.

Гость
#61
Гость

Сообщение было удалено

На кузове написаННо, говорите?

Ё по-французски читается как э.

Гpиб
#62

Ветка - типичное отражение бабской куриной тупости, но одновременно слепой уверенности в праве вещать.

Начиная с топика темы бабы несут чушь, но любые справки подтираются.

Потом это гoвно удивляется, почему, как доходит до дела, "прынцессам" не платят как мужчинам.

Рупрeхт
#63
Гриб

Сообщение было удалено

Где это я согласился, что на чужие деньги??

Гость
#64
Кити

Сообщение было удалено

А почему тогда не ПЕУГЕОТ???

Гость
#65

ЖАРДИН произносить точно нельзя Это непонятно детям, учащим фр язык В школе учат произносить ЖАРДЭН А тут по телевизору - ОШИБКА!!!!

Кому верить в итоге?

Гость
#66

Тогда давайте еще и одеколон будем произносить еау де кологне (eau de Cologne)

Форум: Развлечения
Всего: 46 835 тем
Новые темы за все время: 37 067 тем
Популярные темы за все время: 16 915 тем