Это недавно перешло в русский лексикон от американского "You made my day", которое пишут в комментариях к весёлым роликам-клипам, которые подняли настроение на целый день. Но на русском языке это …
Сделали мой день, девочки!
двачую капчу пока не дрочу
Вы сделали мою ночь
Автор, вы сделали мой день
Норм выражение. Употребляю. А вот невоспитанным юнцам понабижавшим сюда с имиджборд рекомендую лососнуть тунца.
смешно )
Сделал мой день.
Вы сделали мой день
не могу в сделал мой день
Плюну в рожу произнесшему!
Вы сделали мой вечер!
Это выражение употребляется в кругах людей, которые стремятся при общении друг с другом стереть границы индивидуальности в языке. Не только при общеннии с русскоязычными...
Я отношусь к этому положительно.
пр
Странно, что столько людей не знают этого выражения. Люблю читать истории которые оканчиваются словами "Он сделал мой день!", обычно это что-то мега-смешное или милое.
Сообщение было удалено
Как бы, слову, пишется раздельно. И это старинное выражение. У многих классических авторов русской прозы(да и стихов) можно найти его в предложениях-описаниях
* к слову
Отвратительное выражение! Абсолютно не по-русски
Коробит каждый раз, как слышу или читаю его
и все таки мой день сделан
Это значит ,что чье-то высказывание тебя просто убило и подняло настроение на весь день! Я употребляю это выражение.
Да, ужасно раздражает... Рада узнать, что не одну меня
Прочитал эту фразу на одном форуме. Раздразился. И полез искать в гугле, кого она еще раздражает. Рад, что нашел)) На английском языке эта фраза, которая совсем не новая и используется, в том числе, в классической литературе, звучит ясно и понятно. Но на русском она звучит просто нелепо и используется, как мне кажется, людьми, которые начитались этих фразочек на англоязычных форумах и считают себя такими "англоговорящими". Но по факту, не знают ни аглийского ни русского.
Сообщение было удалено
Автор, вы сделали мой день
Я его сделал, я его и сломаю.
Я очень ждал ответа от одного человека (ну от одной))) 3 дня. Очень ждал. И я вообще не был уверен, будет ли ответ, и каким образом он придет, если будет. И ответ пришел утром! И эта фраза пришла на ум сама собой. Я сам радею за русский, всегда стараюсь писать правильно, и высмеиваю за ***** "OK" и "wow", но в данном случае эта фраз пришла как никогда кстати. Я просто почти счастлив от этого ответа, так что вот так. :)
Сообщение было удалено
Она как раз пишет на русском, правда начала 20 века.
Выражение не нравится. Действительно звучит косноязычно и коряво.
Есть прекрасная логичная замена
"День не прошёл зря."