Помогите, пожалуйста, перевести слоган на немецкий и французский язык. "Все будет хорошо..." Это у нас на сайте будет на трех языках надпись, сменяя друг друга. По английски я перевела, а как красиво и лаконично сказать на нем. и фр.? Спасибо, тем,то в теме!!
"Спасибо тем, кто в теме!"-сорри, опечатка.
Alles wird gut. Французский не знаю.
или все к своему времени- Alles zu seiner Zeit.
Спасибо, Alles wird gut -это так говорят в реале немцы? То есть, живой язык, а не, допустим, дословный перевод через онлайн переводчик. Хотя, может и совпадать.
сава бьен )
Tout sera bon
Вот тупо вбила в онлайн переводчик на французский язык. )))Правильно переведено?
Сообщение было удалено
так говорят немцы в реале. это вообще крылатая фраза, которой заканчивается известная передача про знаменитостей.фразу подхватили, она уже как пословица.
Спасибо!!! Тогда остался только мой "хранцузский", посмотрите, плиз, эту фразу Tout sera bon.
tout va s'arranger
не bon, а bien ))
Tout ira bien.
Дословный перевод Tout sera bon слишком корявый, так французы не говорят.
спасибо tout ira bien говорят в реале и будет нормально смотреться на сайте? Спасибо!
Да, в реале говорят или ira или sera. Чаще ira:)
автор это вы вывесили эту фразу на вумене??
14, не поняла. Я не вывешивала ничего нигде. Просто спрашиваю перевод
на вумене заставка мелькнула по-русски - всё будет хорошо, вот и спрашиваю.
TOUT IRA BIEN!!!! Bien, а не bon! Сами французы так всегда говорят, и это не жаргон, если вы за это переживаете, а точно так же, как и по-русски, на культурном языке "все будет хорошо!" А по-немецки не знаю.
Спасибо, люди добрые!!)))Программист уже сделал, ура!!
"Все будет хорошо" ---- tout va bien se passer (на фр.)
А можно на французкий перевести фразу - "И тебя с праздником"
Только не корявым переводчиком, а если только кто то реально знает язык...
TOUT IRA BIEN однозначно, tout va bien se passer - более разговорный вариант, но тоже совершенно правильный."И тебя с праздником" - лучше повторить то же самое поздравление, так они чаще всего и делают. Например, "Bonne année, Lucie!", ответ: "Bonne année!" или "Bonne année à vous aussi" Просто "А vous aussi" сказать можно, но лучше полностью. Для нас, русских, это звучит как диалог даунов, а для них нормально.
Источник - жила во Франции.
Tout sera bon