Гость
Статьи
Перевести три слова на …

Перевести три слова на немецкий и французский!

Помогите, пожалуйста, перевести слоган на немецкий и французский язык. "Все будет хорошо..." Это у нас на сайте будет на трех языках надпись, сменяя друг друга. По английски я перевела, а как красиво и лаконично сказать на нем. и фр.? Спасибо, тем,то в теме!!

автор
22 ответа
Последний — Перейти
автор
#1

"Спасибо тем, кто в теме!"-сорри, опечатка.

Гость
#2

Alles wird gut. Французский не знаю.

Гость
#3

или все к своему времени- Alles zu seiner Zeit.

автор
#4

Спасибо, Alles wird gut -это так говорят в реале немцы? То есть, живой язык, а не, допустим, дословный перевод через онлайн переводчик. Хотя, может и совпадать.

гость
#5

сава бьен )

автор
#6

Tout sera bon

Вот тупо вбила в онлайн переводчик на французский язык. )))Правильно переведено?

Гость
#7
автор

Сообщение было удалено

так говорят немцы в реале. это вообще крылатая фраза, которой заканчивается известная передача про знаменитостей.фразу подхватили, она уже как пословица.

автор
#8

Спасибо!!! Тогда остался только мой "хранцузский", посмотрите, плиз, эту фразу Tout sera bon.

Гость
#9

tout va s'arranger

фр
#10

не bon, а bien ))

Милая
#11

Tout ira bien.

Дословный перевод Tout sera bon слишком корявый, так французы не говорят.

Гость
#12

спасибо tout ira bien говорят в реале и будет нормально смотреться на сайте? Спасибо!

Милая
#13

Да, в реале говорят или ira или sera. Чаще ira:)

Гость
#14

автор это вы вывесили эту фразу на вумене??

автор
#15

14, не поняла. Я не вывешивала ничего нигде. Просто спрашиваю перевод

Гость
#16

на вумене заставка мелькнула по-русски - всё будет хорошо, вот и спрашиваю.

Белка Бо
#17

TOUT IRA BIEN!!!! Bien, а не bon! Сами французы так всегда говорят, и это не жаргон, если вы за это переживаете, а точно так же, как и по-русски, на культурном языке "все будет хорошо!" А по-немецки не знаю.

автор
#18

Спасибо, люди добрые!!)))Программист уже сделал, ура!!

#19

"Все будет хорошо" ---- tout va bien se passer (на фр.)

Gabriel
#20

А можно на французкий перевести фразу - "И тебя с праздником"

Только не корявым переводчиком, а если только кто то реально знает язык...

Кошка
#21

TOUT IRA BIEN однозначно, tout va bien se passer - более разговорный вариант, но тоже совершенно правильный."И тебя с праздником" - лучше повторить то же самое поздравление, так они чаще всего и делают. Например, "Bonne année, Lucie!", ответ: "Bonne année!" или "Bonne année à vous aussi" Просто "А vous aussi" сказать можно, но лучше полностью. Для нас, русских, это звучит как диалог даунов, а для них нормально.

Источник - жила во Франции.

Гость
#22

Tout sera bon

Форум: Развлечения
Всего: 47 339 тем
Новые темы за все время: 37 486 тем
Популярные темы за все время: 17 080 тем