Какое время лучше и грамотнее использовать при переводе этого предложения на английский язык?
present progressive
is playing
Да можно по разному, и будущее время употребить, и настоящее. Англичане как то проще к этоу относятся. Можно сказать My football team plays tonight
Можно употребить present simple и не мучаться. Согласна с Верой.
Plays, если разговорный. Но я бы сказала/написала is playing. Почему - не знаю, не спрашивайте :)))
plays цу ьщжете употребить когда у вас все-таки есть конкретное указание времени (сегодня в 10 вечера, например)
7 Потому что is playing означает, что уже точно играет. Т.е. дело решенное и отмене не подлежит.
Если употреблять plays, то лучше конкретизировать plays match tonight
present simple
is playing - не правильно - это значит в данный момент, типа вот щас я стою, щас я дышу..
Мечта, вы явно плохо учили грамматику, у Present progressive по меньшей мере 5 употреблений.
Я бы тож сказала "is playng", как-то сразу пришло первое на ум, не задумывалась. Все так говорят, зачем усложнять?
Люди, а если "Моя футбольная команда играет завтра(или на следующих выходных)", то какое время ставить? will be playing?
Это либо действие по расписанию (согласно турнирной таблице, например), либо запланированное действие, типа My father is coming tomorrow.
Какое же выбрать все-таки?
Автор, ну сказали же уже: IS PLAYING. Чем не нравицца? ____13, а в чем собственно вы видите разницу? И то и другое действие будет происходить в будущем. А будет ли это tonight or at the weekend - не имеет особого значения.
15,в каких же тогда случаях нужно ставить future simple?..
16, в тех же самых или когда это не запланировано.
17, по-русски мы тоже можем сказать: моя команда играет на следующей неделе. или: моя команда будет играть на следующей неделе.
ой, не 17, а 16 имелось ввиду))
Is playing и все тут ) запланированность действия.