Гость
Статьи
Чем американский …

Чем американский английский отличается от британского английского??

Изучала английский и в школе и в институте, но никто из преподавателей никогда не акцентировал внимание на том что английский может быть "разным"! В связи с чем вопрос: какой английский традиционно преподают в школе\институте?? И в чем разница между американским и британским английским (я так, думаю, разница принципиальна)!??

автор
21 ответ
Последний — Перейти
Ромашка
#1

В школах и универе обычно преподают британский. Разница довольно большая - акценты разные и много слов отличаются.

Гость
#2

ia bi skazala, eto 2 raznih iazika. ia zakonchila in.iaz., gde nas 5 let uchili britanskomu. kogda priehala v ameriku menia nikto ne ponimal.60% slov drugie, gdammatika raz v 5 legche.

Ромашка
#3

Я в школе начальной у нас учила британский, а теперь я старшеклассница в Америке.

Юст ме
#4

Произношение, в первую очередь, да и называют одни и те же вещи по-разному. Нас в универе учили классическому британскому, приехала в штаты и поняла, что английского я не знаю. А в УК чувствовала себя как рыба в воде.

Just me
#5

УК = UK

Гость
#6

Акцентом жутким.

Ирга
#7

В основном произношением. Орфография и кое-какие слова разные, но это не принципиально.

Гость 2, не понимал никто не из-за "британского" произношения, а от неправильного произношения, не льстите себе. Англичан и даже (вот уж где произношеньеце!) австралийцев и шотландцев американцы прекрасно понимают, между прочим.

Гость
#8

Например,в британском английском слово trousers переводится как брюки, а в американском - трусы, тогда как в британском трусы - это pants, а в американском брюки.

гость
#9

а мне пришлось "переводить" англичанина в америке - парень из флориды реально не понял "что конкретно" этот англичанин хотел.

также присутствовала при разговоре англичан и американцев (работают в одной компании) о различиях между британским и американским, занятно очень

Гостья
#10

ктати, про Pants. Ответьте мне, пжлст, почему мультик про Губку Боба переводят как Спандж Боб Сквеар Пэнтс? Поначалу не понимала. что ребенок бормочет.. потом услашала по ТНТ. Ведь это все легко переводится как Губка Боб Квадратные штаны...

Мы же в России живем? простите за офф-топ

гость
#11

10, приучают детей к английскому :-)

Хрюн
#12

не заморачивайтесь, автор
Разница конечно есть, как, скажем, есть разница между русским на ВОлге и в МАскве)))
Но австралийцы, новозеландцы, англичане, американцы, южноафриканцы и даже индийцы понимают друг друга без сообых проблем, после десятиминутного привыкания уха)))
Различия в сленге и словах (как упомянули выше) - легко преодолимы и не требуют особых усилий.
Чаще различия - в индивидуальной косноязычности и дефектах речи)))

Николь
#13

2, что-то вы сильно преувеличиваете, особенно про то, что 60% слов другие... Нифига подобного, я с трудом могу припомнить пару слов, которые разнятся, например Осень - Autumn - Fall (на самом деле, конечно, больше их, но разница не такая огромная). ПРЕКРАСНО американцы понимают англичан, несмотря на акцент. И на американском ТВ часто можно видеть британцев (например, Саймон Кауэлл). Меня, учившую Бритиш, американцы почему-то прекрасно понимают. Согласна с Иргой, не в словах дело было, а в вашем плохом произношении.

Анонимус
#14

Нет никаких 60 процентов разных слов. У меня сын учится в американской школе, они проходили в 5 классе британские словечки, так что любой американец запросто поймет англичанина. Да и в интернете есть список этих слов (штаны-брюки, печенье, лифт, кино, грузовик, метро, жареная катошка и прочие мелочи)

Другой гость
#15

14, все верно. Но есть одно слово "ноториоус" и "нотораети" - которие в Англии вполне приличние слово (означают "почет, известность в хорошем смисле"), а вот те же слова в Американском вариенте - означают "плохую известность", например преступника и т.д. А теперь представьте себе картину маслом - я написала ессе в амер.университет, назвав их ф акультет "ноториоус" :-))), имея ввиду их почет и престижность. Хорошо что я дала ессе на проверку "чистим американцам" - они долго РжАЛИ, не смеялись, а именно РжАЛИ!!!

M
#16

Ирга, многие коренные австралийцы говорят о том, что американцы их не понимают. Большое значение имеет и то, какого рода коренные жители. Если это житель большого города, который хоть изредка да слышал разные акценты, то он и поймет, а если это реднек из глухой деревни, то ему и американец из дальнего штата может быть непонятным.

M
#17

Другой гость, ну чего-то вы загнули с notorious. Дайте нам defenition из британского словаря, так как все остальные говорят например это √adjective 1. widely and unfavorably known: a notorious gambler.

2. publicly or generally known, as for a particular trait: a newspaper that is notorious for its sensationalism.

Fucka
#18

suck bitch these're dialects but not different languages

that's why go home and cut your veins because your thoughts are BULLSHIT

Fucka
#19

косноязычник педорастический ты сам то английский понимаешь или на уровне me be name PIDOR :D :D :D :D :D :D

Fucka
#20

in short special for dull bitches being named above the english and the american are the same tongues with bit differences and " da topic gotta be close' cuz iss clear 'n' all be undersandin' each otha' dats all from me bitchezzz

Alex
#21

Здесь хорошая статья об этой теме на английском - http://onlineteachersuk.com/en/2013/06/20/differences-betwee​n-british-and-american-english/

Форум: Развлечения
Всего: 47 403 темы
Новые темы за все время: 37 545 тем
Популярные темы за все время: 17 108 тем