Пожалуйста, помогите перевести такие слова pin board (metaplan), faciliator's toolcase, flipchart. заранее спасибо!
в словари заглянуть не думали?
думается мне, это что-то с электрикой или печатными платами связано. Ибо первое это дословно штырьковая доска. Скорее всего, имеется ввиду гнездо для микросхемы или что-то типа колодки для подключения чего-то. Второе это, видимо, распределительная коробка, третье я бы перевел как осцилограмма (график на экране осцилографа). Но лучше все-таки свериться со спецсловарем, ибо я не электрик.
Автор, вы на каких-то курсах? Зайдите на en.wikipedia.org. Там для слов pin board, flipchart есть фотографии. Tool case - формулировка, скорее всего, из учебника, перед упражнением дается, чтобы лучше понять, что нужно сделать, обычно табличка с набором слов. facilitator - тот, кто поможет сделать упражнение, подсказать, объяснить, посодействовать, учитель либо один из студентов, кого выбрали на такую роль.
Речь скорее всего идёт о проведении какого-либо тренинга, курсов. Трудно, конечно, без контекста, но попробую. "pin board (metaplan)" - доска, к которой кнопками крепится наглядный материал, faciliator's toolcase - инструментарий ведущего тренинга, flipchart - доска на треноге, по форме напоминающая большой блокнот. Поскольку русских эквивалентов нет, вероятнее они в проф. кругах так и называются - "пинборд" и "флипчарт". Мне тяжело судить, я нахожусь не в русскоговорящей среде сейчас.
Гость, Вы чудовищную глупость порете. Подите вон!
Всем, кто ответил по теме - спасибо! Это список, который мне нужно перевести. Все это - оборудование для проведения семинаров. Если кто-то сможет после моего пояснения что-то добавить, спасибо! В словарях этих слов нет.
5, а я вот не буду ни один пункт выпонять, потому что опускаться до скотского состояния, как вы, не хочется. *подставляйте сотрудников-грузин это вообще перл. Брысь с ветки!
тест
2, фигасе, намудрил ))
да ужн, намудрил:)
без контекста трудно понять, о чем речь. Если все остальное вы поняли, то у вас не должно быть проблем понять, о чем речь.
"flipchart" - графики или диаграммы.
"faciliator's toolcase": во-1, не "faciliator", а "faciliеator" - тот, кто ведет группу. "toolcase" - дословно, чемоданчик с оборудованием или инструментарием. Может быть, имеется ввиду методика проведения семинара.
"pin board (metaplan)" - скорей всего, это касается сбора организации идей членов группы в общую картину, чтобы обобщить результат и сдеать вывооды.
Тьфу, какое косноязычие, объяснять по-русски. Думаю, вам бы проще было взять словарь, слегка напрячь мозги - и разобраться самой.
неправильно напечатала: "facilitator" - тот, кто ведет группу