Гость
Статьи
как перевести имя на …
Обсуждение закрыто

как перевести имя на английский?

Девочки, помогите как перевести имя Милена на английский мотив? Думала сначала Мелани, так нет Мелани- Милана и оно уже "занято". Мои друзья из Америки зовут меня Лана. Но все-таки.

толстопупсиг
20 ответов
Последний — Перейти
Anonymous
#1

Mylene?

ПРОКСИ
#2

Мила

Anonymous
#3

Мне кажется, первый пост - верный вариант

Anonymous
#4

Что значит перевести? Вы русская? Значит имя нужно просто транскрибировать. Получеатся Milena. Делов то!

Толстопупсиг
#5

3, Мила- это Людмила - Люда- Люся - Люси. А я Милена и Милой меня никто не называет. 5, да это-то понятно, но звучит - жутко по-моему. 1, а как это будет читаться? Милен?

Anonymous
#6

IMENA NE PEREVODJATSJA!!!! MILENA i budet MILENOJ

Anonymous
#7

9, мне кажется, Mylene нормально будет для всех англичан )

Студентка
#8

девочки, а имя Юлия латинскими буквами пишется Yulia или Julia?? я что-то запуталась, то так то так подписываюсь.. мож кто точно знает?

Anonymous
#9

13 - pravilno "Julia" eto tochno no esli "Yulia" tebe bolshe nravitsya ne dumayu chto kto to pridiratsya budet

Anonymous
#10

taк и пусtй Лaнoй зoвуt,или свoй вaриaнt вaшeгo иmeни прeдлoжиte,удobнoвыгoвaривaemый

Anonymous
#11

Вообще-то Мелани это Мелания, а не Милана

Anonymous
#12

6, ну вообще-то такая певица есть Милен Фармер / Mylene Farmer )

Толстопупсиг
#13

7, да я знаю. Меня во Франции все называют Милен. Спасибо. 8, да ладно, что за ерунда? Я же не говорю про паспорт, а про повседневную жизнь. Некоторые русские имена и фамилии нелегки для произношения.

Anonymous
#14

Ничего не чушь. 8 прав. А вам нужен аналог имени. В английском есть MELINA, но это от Мелани и Мелиссы. Может просто Mel?
У меня вот, вообще, *** - мое имя Олеся. Хрен кто выговорит англоязычный. Уже не знаю как представляться. Как только не называют и Алисией, и Элис и Олесандрой. Последнее этимологически более верно, но все очень быстро любят переходить на Александру, а потом на Алекс. Хоть меняй... :))

Anonymous
#15

имена НЕ переводятся.

Толстопупсиг
#16

11, да я не говорю про паспорт, я говорю про общение с англичанами. В паспорте я ничего менять не собирюсь, но все равно спасибо. Порой меня называют Мэл (в Америке), но чаща все-таки Лана. Оно конечно не полная копия моего имени, но просто все американцы, которым я представлялась Миленой, спрашивали можно ли называть меня Ланой. Это имя ко мне уже прижилось.

Lady_Mary
#17

Второй рза в жизни встречаю такое имя=) Первый раз - в Штатах, друзья переехали туда жить, где-то в 1997. Старшую дочь зовут Милена, по документам и "вслух" именно Milena, а не прочие варианты. А американцы пусть не ищут легких путей и обращаются к Вам Milena ;)

Anonymous
#18

Студентка, если ЛАТИНСКИМИ, то первый вариант. Второй - уже перевод.

Anonymous
#19

you are stupid whore.Milena that means in every language Milena...and nothing else.

Толстопупсиг
#20

19, мои друзья не медики, у меня вообще нет знакомых врачей. Да к тому же мне наоборот все говорят, что имя очень красивое и нежное, а я его не люблю. А в России меня все называют Миленой и всех устраивает. 17, спасибо, но обзываться-то не надо. Я просто спросила. Но американцы, кстати так не думают, ВСЕ, все без исключения просили разрешения называть меня Ланой. Сама не знаю почему. Но все равно спасибо всем за ответы.

Форум: Развлечения
Всего: 47 409 тем
Новые темы за все время: 37 542 темы
Популярные темы за все время: 17 109 тем