Гость
Статьи
Много ли вы знаете …

Много ли вы знаете людей, свободно владеющих каким-либо языком? И что они для этого сделали?

Постоянно в жизни и на форуме: «Живу в России (или иной одноязычной стране), нигде больше полгода не жил(а), знаю 2,3 языка..» Но многие, кто живет в среде почему-то часто говорят, что не совсем …

Издевка
326 ответов
Последний — Перейти
Страница 3
ukrainka2
#101

Не видет у меня youTube этих видио. Говорит, что не находит.. No se ha encontrado ningún vídeo de ⌠http://www.youtube.com/watch?v=o0mvfTKyk0s&feature=resp​o​nse_watch■

:-))
#102

S, там конечно слышно, ну вы нашли видео. Я так подозреваю девочка на Украине живет, не в России с детства? Она в другом социуме живет, вы понимаете? Неужели непонятно, что я хотела сказать своим постом. Дело то в детях, которые с рождения живут в другой стране, родители у них носители другого языка. Я знаю случай, семья с двумя детьми, один ребенок взял буквы R в немецком со своего круга общения, другая от родителей, произношение нашей буквы р в русском, в остальном дети говорят чисто. Логопед подкорректировал, теперь всё ок. Вы мне ещё скажите, что логопеды не слышат языка и ошибаются в своих диагнозах.

S
#103

я вам скажу, что невозможно знать язык в совершенстве, изучав его только в российской школе/вузе, а многие именно тем и хвастайтуся... Много раз сталкивалась с подобными утверждениями, а сами и в стране, в которой говорят на еатом языке порой не бывали. Так как же они узнают, совершеннен их язык или нет? я в англоязычной стране 10 лет, говорю свободно, но моему англисйкому далеко до совершенства.

Гость
#104

Автор без постоянного контакта с носителями языка хорошо его не выучишь. Писать-то, может, и научишься, а говорить будешь так, что тебя никто не поймёт.

Я немецкий через году после переезда в ФРГ знала хорошо, очень сильтные курсы + немцы кругом.

Гость
#105

Кстати! Говорить на чистом (грамматически) литературном иностранном - это не проблема для умного человека. Но не это заставляет иностранцев предположить, что вы их земляк и свой))) а именно знание диалекта, каких-то местечковых шуточек, особенностей в произношении и т.д. а уж это кудааа как труднее сымитировать иностранцу и совсем невозможно тому, кто иностранный в школе учил или по книгам.

Гость
#106
Заноза

Сообщение было удалено

Точно!

Гость
#107
Лера

Сообщение было удалено

итальянский фонетически более похож на русский, чем тот же английский, немецкий, французский.

Та же напевность, четкое Р и т.д.

А англичане человека, который умеет отлично писать на их языке, но никогда не разговаривал, просто-напросто н епоймут"

Гость
#108
Гость

Сообщение было удалено

Есть акцент у детей-эмигрнтов, у которых в семье говорят по-русски. Есть.

Мы своего ребёнка по-русски учим мало(она понимает, но почти не говорит). У неё немецкий без акцента, а у её подружки, у которой дома только русский - я произношение иностранное не слышу, а дочка всё время внимание заостряет - слышшишь, мама, Алина говорит не "блюме", а "б'улюме"?

Я замечаю только, что словарный запас в немецком у девочки слабоват.

Гость
#109

108, аха, вот у вашего чада конечно же и со словарным запасом и с акцентом все в порядке. Мдя... своего г@вно всегда слаще.

Гость
#110

своего = своё

Гость
#111
Гость

Сообщение было удалено

Да, у моего чада немецкий родной, поэтому у неё и словарный запас больше, и произношение чистое...она читает много немецких книг, смотрит только немецкое телевидение, вас это удивялет? конечно, её произношение будет чище, чем у ребёнка, у которого дома целый день телевизор по-русски и мама с папой по-немецки не разговаривают. Было б странно ,если б это было наоьорот.

Зато эта девочка по-русски разговаривает в отличие, от моей, пусть не так хорошо, как дети в России, но гораздо лучше моей.

Каждые родители делают свой выбор. мы вот решили, что немецкий ей нужнее, будем делать упор на него, а русский будет идти параллельно, чт овыучит то выучит.

Уже заметна разница в оценка х - учительница родителей этой девочки поругала, что немецкий для её возраста слабоват.

Это именно то, чего мы хотели избежать.

Издевка
#112

Я почему это спросила.. Дело в том, что в русском значение некоторых слов я могла интуитивно угадать. И не из контекста, а... просто эмоционально. В Германии не первый год, но так не угадываю, и вотв этой разница видна сильно, что не родной язык.

:-))
#113

Издевка, а вы сколько лет живете в Германии?

Гость
#114

может у нее словарный запас и слабоват сейчас, но он выровняется с годами. И говорить она будет на немецком чисто, так как живет там с рождения, и русский будет знать хорошо. А ваша русский запустит. Так что не тем вы хвалитесь.

Гость
#115

114 был для 111.

Гость
#116

114, может, выровняетсЯ, аможет, и нет. Знаете, сколько тут живет эммигрантов из разных стран, которые по-немецки почти полный 0? Турки так вообще умудряются тут родиться и всю жизнь прожить, не владея по-настояшему немецким.

Насчёт русского я вообще-то не сильно и расстроюсь, конечно будем стараться, лишний язык не помешает, может возьмём его в качестве второго иностранного.

Но идти по стопам моих соотечественников, которые после 20 лет проживания в Германии еле-еле шпрехают, и дети у них такие же - живут в гетто, работают чернорабочими - так вот, таког оя своему дию не желаю.

Вообще заметила забавную вещь: на форумах у всех эмигрантов дети и по-русски, и по-немецки идеально, если эмигрантка родила от албанца - ребенок еще и по-албански чисто говорит, и все дети в гимназиях отлично учатся.

А на деле посмотришь - бьются-бьются люди и все равно перекос в какую-то одну сторону идёт, если с русским переборщить, немецкий запустится, и наоборот.

А есть вот и такие, у кого просто на самотёк пущено. дома мы по-русски, ибо не умеем и нам так удобней, а в школе пусть уж сам басурманский учит.

Гость
#117

Турки - это турки, дикий народ. Они могут жить своими общинами и вообще не интегрироваться никак. Русские все же европейцы, и если не родители, так дети обязательно интегрируются полностью в новое общество. Немецкий у нее будет родным. Вообще дети больше впитывают от других, окружающих их детей, а вовсе не от родителей, как это ни страннно. А у вас очень странная позиция по отношению к русскому языку.

ЛиЛу
#118

у моей подруги была такай позиция по отношению к ее русскому языку доволъно-таки долго, возможно, потому что она сама закончила Иняз в Сибирском Уни и все-таки ее немецкий по идее должен бытъ свободен от ошбок (как минимум). Ну вот, я спросила ее так осторожно, почему она не говорит с ребенком по-русски. Ответ был - а захцем он? Ну ладно, дело-то ее, но вот теперъ она вдруг заxотела русский, муж у нее работу потерял и тоже вдруг за русский язык принялся, чтобы расширить возможности, а время ухсло, у ребенка нет того базиса, который был бы у двуязычного, набирать его теперь надо уже с позиции иностранного языка, а не родного, что, конечно, гораздо труднее. Она ломает голову, как ей пробудить интерес. Я тактично молчу) поезд в какой-то степени ушел. Те дети из целиком русскоязычныx смеей, желаюшие развить язык как следует, вынуждены отдавать детей в русскоязычную школу-экстернат (кажется). Для детей это огромный геморрой. Вообщем, любой язык - это терпение и огромный труд, о двуx-треx годаx с последуюшим уровнем как родной и речи быть не может ни у детей, ни у взрослыx:) xотя некоторые склонны преувеличивать свои успеxи в сторону успеxов)

Гидра
#119
Гость

Сообщение было удалено

Думаете, диких русских в Германии нет? спешу вас разочаровать.

Позиция моя, может, и для вас странна, но мы её выбрали для нашей ситуации, а не для вашей. Вы тоже живёте в Германии и ваши дети тоже учат русский? Нет? Ну тогда о чем мы с вами беседуем - я предпочитаю толковать о вкусе устриц с теми, кто их ел.

Гость
#120

Лилу, а как вам такая история: мои знакомые до того загрузили пацана русским (русские книги, ТВ, курсы), что он скатился на немецком до двоек-троек. (то есть четверок и пятерок по немецкой системе).

И вот, пока родители очухались, оказалось, что поезд ушёл. Здесь очень дурацкая сиситема: уже в третьем классе детей сортируют по оценкам: этот умный, отличник, его в гимназию(т.е. ему потом все дороги открыты, хочешь иди в УНИ, хочешь учись на предприятии на профессию и т.д.). Этот похуже интеллектом, его в среднюю школу(т.е. универститет ему уже закрыт, остаются профессии попроще). А вот этот - слабенький, ему только в хауптшуле(после нее вообще фиг найдешь место, даже на профессии типа повара берут охотнее после средней школы, в общем, этим детям светит только ПТУ в лучшем случае). Из одной школы в другую перейти трудно, потому что гимназиасты, к примеру, года на 3 опережают других - ну как тут нагнать?

И вот этот умнейший вообще-то пацан чуть не загремел в эту самую школу для "особо одарённых". Математика была одни отлично, а вот немецкий сказали, на уровне детсада - такой словарный запас и такие ошибки он еще делает.

Родители подумали-подумали и отдали его в школу при посольстве, русскую. Тоже не ахти что - немцы на русское образование смотрят свысока, может, и зря но факт.

Родители рассудили, что лучше пусть он будет с умными русскими в школе сидеть, чем с дебилами турками, которые учиться не могут, и не хотят.

При этом заметьте, родители мальчишки вовсе не собираются возвращаться в россию - так зачем ему русское образование?

Гость
#121

Гидра, я не живу в Германии. Но у меня жених-англичанин. Так вот наш ребенок будет говорить на двух языках. Потому что я-русская и не стесняюсь этого. А вы, мне кажется, к этой нации все же не имеете отношения.

ЛиЛу
#122

120. Гость --- у меня несколько знакомыx смешанныx браков австро-русскиx, где дети, xотя и xодят в гимназию, не спрвляются с программой и иx мучают репетиторами, залезая даже в жуткие долги, лишъ бы избавитъ ребенка от поxода в общеобразовательные обязателъные школы. У ниx плоxая репутация именно что в смысле уровня и школ, и школъников. С одной стороны, понятно, что они боятся мигрнтов, с другой стороны многие дети гимназий не тайнут и все. Ну не тайнут они, даже если у ниx и с немецким ок. У ниx стрессы и нервные срывы. Глупо, конечно, развиватъ до одурения иностранный и забрасывать совсем государственный язык той страны, где ребенку прийдется искать работу. Лучше поискать золотую середину.

Гидра
#123
Гость

Сообщение было удалено

Вы еще ни замуж ни вышли и не родили, а уже рассуждаете, что будет, да как. Фо твырастите ребенка. иедально без акцента говорящег она двух языках - тогда и посмотрим.

Но если вы т.н."почтовая невеста" и у вас родители и друзья остаются в России, конечно я понимаю что вам русский важен, ведь как еще внуки с дедками-бабками русскими поговорят. У нас же дедки-бабки все в Германии и говорят по-немецки.

Видите, не такая уж у меня и странная позиция.

Гость
#124

Не знаю, что за дети, о каких Вы пишете. Я приехала в Германию, когда сыну было 9 лет.Сечас ему 23 года, закончил гимназию и учится в институте. Говорю с ним только по-русски, он читает и пишет на этом языке, любит смотреть по youtube русские юмористические передачи, но и с немецким никаких проблем. В гимназии в 12-13 классах у него немецкий был с углубленным изучением -Leistungskurs. У его русскоязычных приятелей все примерно также.

Клевер
#125

В нашей семье тоже я с сыном по-русски только говорю. Ни на русском, ни на местном (французском) акцента нет! Конечно словарный запас в русском не такой обширный, как у россйских детей, хотя для бытового уровня более чем достаточный. Французский на уровне местного населения! Тоже не понимаю почему знание и общение на русском должно мешать изучению местного!?

:-))
#126

Родители, не паникуйте. Тот же Westerwelle после того как закончил Realschule пошел в гимназию, потом в уни поступил. Где он сейчас находится мы все прекрасно знаем.

Гость
#127
Гидра

Сообщение было удалено

Послушайте, Гидра, похоже это вы - почтовая невеста и провинциалка глубокая. Только такие недалекие люди могут рассуждать как вы. Замуж я выйду, не волнуйтесь, хотя это не ваше дело. В Англии я живу давно, я здесь и училась и работаю. Про почтовых невест будете своим детям рассказывать, как вас Взамуж взяли из глухой деревни. Вот ведь хочет из себя немку состорить, а негатив мухосранский так и хлещет из дамочки, непомнящей родства.

Гость
#128

Девочки, ну что вы нервы свои трепите? Неужели непонятно, что Гидра - обыкновенная ***. Отсюда такая неприязнь к русскому языку. Отсюда "дикие русские". Зачем её дочери русский язык? Она с ней по евГейски общается. Немкой она себя видите-ли возомнила.

Флетрет
#129

как же достали и на этой даже ветке волгодойчи!!!

Гость
#130

129, а вы просто посты "волгодойчей" перепрыгивайте и всё, не нужно читать вещи, которые вас нервируют. Я лично всегда так делаю и вам рекомендую. А вот почему вас именно волгадойчи так раздражают это уже из другой оперы, но меня не касаецо)

Гидра
#131
Гость

Сообщение было удалено

Странно, что то, что понятно вам, непонятно мне. И еще странней, что вы тщитесь знать мою родословную лучше меня))) В роду одни русские и немцы, русских даже больше - расстроит вас аткой ответ? Боюсь, что да. Но мне это как-то пофиг)

Я в России никогда не жила и по берёзкам особо не страдаю - скорее по карагачам (привет от "волгодойча").

Сама нисколько не жалею, что знаю русский, я рада, и насколько смогу, передам его своему ребёнку, но! внимание! для особо одарённых! - не в ущерб госязыку страны, в которой мы живём.

ps уж если кому и ратовать за изучение русского, то не вам. или вернее - вы сами русский хуже меня, эмигрантки продажной, знаете))

"трепите" - ну что это такое? тре-пле-те!

Чурка ты нерусская...

Гидра
#132

А вообще забавно: кто-то жидовкой обзывает, кто-то "волгадойчем".

Ну-с, какие ещё варианты будут, граждане?

По мне, так хоть горшком называйте - в печку меня всё равно вам не ставить)))

Гидра
#133
Гость

Сообщение было удалено

Деушка, про "почтовую невесту" я написала без грамма презрения или еще чего, просто обозначила ваши предполагаемые (мной) предпосылки переезда в Англию. А вы, прочитав про иностранного жениха, что бы подумали? Английский жених - русская невеста, первая аналогия у меня сложилась такая вот. У вас, значит, второй вариант - по работе, ну и славненько, что ж сразу в бутылку-то лезти.

Гидра
#134
:-))

Сообщение было удалено

Ну и потерял ваш вестервелле несколько лет.

И еще - Вестервелле один, а иностранцев, плохо шпрехающих, по реалям и хауптами миллионы сидят.

Может быть, что у вас детишки такие умные и без проблем билингвами выросли, и в гимназию попали, и закончили её.

А я вот не хочу ещё один язык взваливать на дитё своё, она и так занимается и балетом, и на пианино играет, и рисовать учится, еще и теннис. Русский параллельно будет уже чересчур - сколько сможем, столько научим, а в идеале она всё равно говорить не будет, я про такие случаи только на форумах и слышу и, если честно, не совсем верю.

Если учить серьёзно. нужен учитель, репетитор, чтоб она и читать-писать могла. А мне это не так важно, как музыка-балет-теннис, вот не важно и всё, ешьте меня или кидайтесь тухлыми помидорами)))

:-))
#135

Гидра, Westerwelle не мой, я просто хочу сказать, что большой трагедии в посещении Realschule я не вижу и чтобы родители не паниковали, а у вас сразу народные возмущения:-)))

Мне лично или вернее моим детям ещё рано плоды собирать, они ещё маленькие. Про русский язык я ни слова не сказала, хотя я лично считаю, что он не помешает. Вы читайте внимательней, а потом возмущайтесь.

Ирма
#136

Мнение о том, что достаточно пожить сколько-то лет в другой стране и уровень языка "как будто родился" в той стране будет достигнут не соответствует реальности

Бред полный. Бруклин и другие русские комьюнити в Америке. Люди живут в стране 20+ лет. Хорошо если они как-то могут себя объяснить на Инглише. Это в лучшем случае, их очень не много, говорящим на английском. Даже если они и говорят на Английском, от этого жуткого акцента уши вянут. Переводчиков и профессональных лингвистов из Раши встречала достаточно - акцент сильный, постороение фраз - РУССКОЕ. Русские врачи и адвокаты, защитившие сложный бар на профессию практикуют исключительно в расчете на русскую клиентуру, из-за языка в большей степени.

Так где же эта прослойка людей, "знающих" Инглиш в совершенстве? Можно, конечно, предположить, что хоматендерши и бебиситеры говорят на хорошем языке, но это из области сказок)

Заноза
#137

Гидра, на самом деле, обучить ребенка двум языкам не так сложно - достаточно одному из родителей говорить на одном языке постоянно. Это доказано многочисленными научным исследованиями. Вы, наверное, все на дойче шпрехаете, боясь ребенка русским языком "испорить", зря боитесь, могли бы спокойно на русском разговаривать. По опыту моих знакомых знаю, что русский язык еще ни одному ребенку не повредил, никакого акцента у детей в местном языке, чьи родители говорят на русском, нет. Отставание какое-то может быть в каком-то языке, но со временем все выравнивается и вырастает отличный билингв.

Гость
#138

Гидра, вы такая злобная тетка. Как же вас жисть-то потрепала, что вы так озлобились. Чужие ошибки вот замечаете, а сама негрматоная... глупая, провинциальная баба. Что в России была провинцией, что в Германии осталась такой же. Сочувствую. Веди себя прилично, может и у тебя еще в жизни все наладится.

Флетрет
#139

Ирма! Я зверею от 2 слов: "РАША" и "РУССЛАНД". Больше мне о себе можете не рассказывать. Общее представление имею.

ЛиЛу
#140

134. Гидра --- :) у ребенка не от русского языка крыша может поеxать, а от кол-ва взваливаемыx на него xобби + обязанности школьника. Не секрет, что многие родители, старателъно взращивающие вундеркинда (... а у меня ребенок и на скрипке, и поет и чего только не делает) пытаются через ребенка добрать недобранное в детстве. Прыгание по кружкам ничего xорошего не несет с собой, ведь у ребнка почти не соатется времени на личное, на друзей, игры с ними, общение. Туда побежали, сюда поеxали, ой, а теперъ тебе надо игратъ гаммы (на распроклятой скрипке), некоторые дети в буквальном смысле слова xватаются за голову, как одна моя знакомая девочка. Толъко не от сочетания немецкий-чешский, а от кол-ва совершенно необxодимыx ей кружков - ребенка ж надо развиватъ, понимаете ли) а потом небрежно рассказывать об этом друзъям и знакомым;)

Гость
#141

Ирма, ну бред вы написали. Очень много людей строят фразы именно по-английски и произношение у них отличное. Знаю одну девочку 5 лет жила в Америке, до этого училась в спецшколе и в инязе. Уж чего-чего, а у нее язык практически идеальный. Интонация и построение фраз английские, даже, когда она говорит по-русски. Конечно есть акцент, но сами американцы все-время интересуются у нее из какого она штата.(кстати, в инязе обучают построению фраз именно как бы это сделал носитель в той или иной ситуации, узуальная речь это называется).

Ирма
#142
Гость

Сообщение было удалено

Те американцы, которые спрашивают скорее всего сами бывшие иммигранты)

за многие годы я так и не встретила ни ни одного русского, приехавшего в US во взрослые годы у которого бы был идеальный язык. Пример переводчика - работает в United Nations, грамматически идеально, акцент есть специфичный русский. честно признается, что ошибки с артиклями в разговорной речи допускает.

|
#143

У каждого свое представление о ЗНАНИЯХ. Для туриста у меня классный немецкий, а для жителя Германии слабоват.

Опять же Эллочке-Людоедке хватало 2 десятка слов, так-что на ее уровне у меня все "хо-хо парниша":)))

Извините ничего не читала, лень:)

Заноза
#144
ЛиЛу

Сообщение было удалено

Мне кажется, что у такого ребенка совершенно не развивается самостоятельное мышление и вообще способность думать - надо же все время какие-то задания выполнять. Биоробот, короче.

Гость
#145
Ирма

Сообщение было удалено

Американцы вообще нация иммигрантов. А неправильное употребление артиклей встречается и у носителей. По-русски тоже не все грамотно говорят, являясь при этом русскими. Кароч, даже спорить с вами не буду, все равно я останусь при своем мнении, а вы - при своем.

Ирис
#146

Все-таки все и от человека зависит и от способнойстей. Намного проще учить язык человеку с хорошим музыкальным слухом, он просто запоминает все на слух и воспроизводит, таких примеров знаю немало. Помню у сына в школе в 9-ый класс пришел мальчик, семья приехала полгода назад из Кореи, где они жили. Я просто поражалась, как быстро он выучил русский язык и говорил достаточно грамотно, через год уже с блеском писал сочинения и диктанты, английский у него тоже шел отлично. Но когда были родительские собрания, он приходил вместе с мамой и банально ей все переводил, она прожив тоже самое время в России и также вроде общаясь с людьми из языка запомнила набор стандартных фраз и остально не понимала вообще.У моего ребенка английский шел всегда туго, действительно приходилось задницей брать то, что другим с полпинка давалось. И курсы были и занятия с частным преподавателем и все равно тяжко. Сейчас работает с носителем языка, тот тоже 5 лет сидит по работе в России (сам из Лондона), русского так и не знает. Между собой общаются только на английском, вроде полегче стало сыну, но все равно, как он говорит, что до свободного владения ему еще очень и очень далеко.

Заноза
#147
Ирис

Сообщение было удалено

Музыкальный слух помогает в восприятии интонации иностранной речи. Но ни на запоминание слов, ни на произношение он особого влияния не оказывает - достаточно послушать наших певцов, которые пытаются петь на английском - иногда уши вянут от их акцента.

Клевер
#148

А ещё больше, чем музыкальный слух помогает в изучении языков ДЕТСКИЙ ВОЗРАСТ + ЯЗЫКОВАЯ СРЕДА! "Испортить" местный, пользованием русским дома навозможно! Некоторое отставание словарного запаса детей-билингвов - явление временное! А вот потеря языка своих корней и для будущего ребёнка в современном мире решение недальновидное и признак лености и низкой культуры родителей, ИМХО! Если что, сын 14 лет свободно владеет 4-мя языками ( 3 - без акцента). Естестенно, нам родителям пришлось приложить для этого некоторые усилия, ребёнку - намного меньше! И я считаю это огромным подарком ему и горжусь этим фактом.

Гость
#149

Думаю, что знать на уровне носителя, те. иностранный как родной можно можно только если живешь в языковой стреде. В старших классах поехала в штаты по обмену, никто не верил что русская, уже тогда акцента практически не было. Вернее был, но воспринимался как акцент "районный" или что-то в этом роде. Меня спрашивали из какого я штата, вроде речь немного отличается, но в чем понять не могли. И понимала американцев не с лету, еще же разные акценты в самой стране, в разных районах. Но втянулась быстро. А теперь, если живу в англоязычной стране, начинаю думать по английски и сны снятся на английском. Приезжаю в Россию, переключаюсь на русский. Английский и русский знаю на одинаковом уровне. Акцента нет вообще никакого, правда я жила в Канаде и Штатах - там язык немного отличается по произношению, поэтому у меня скорее всего что-то среднее. Я так думаю, если как пример перевести на русский, то это будет не маасковский и не провинциальный выговор - а такое среднее звучание, по крайней мере ни один мой англоязычный собеседник не думал что я иностранка. Особенно удивляются, когда узнают что из России. Вообще переключаюсь между языками мгновенно. Что касается грамматики, что в школе и универе знала язык лучше носителей, была первая в школе по успеваемости(это в штатах). Ну ессно, что некоторые слова не знаю, как и в русском, если встречается какой-нить термин напр. Такой уровень языка пришел только после того, как я жила в англоязычной стране. До этого, хотя я знала язык практически свободно, всеравно воспринимался как иностранный, а сейчас для меня это второй родной.

Гость
#150

А мне позиция Гидры импонирует, тетка честно написала, что русский ей не важен,сразу почтовухи и мамы "вундеркиндов" ополчились,какое вам дело кто как детей воспитывает? Вот любят в России матушке жизни учить ,так и хочеться сказать если ты такой умный,где тогда твои деньги.