Вопрос собственного говоря не мой, его задал мой коллега по работе, он помимо основной работы еще преподает в вузе. Вопрос возник в свете - как привлечь молодежь в техникумы и пту, и зачем всем …
198 с моей точки зрения ты описываешь практические навыки, которыми должне владеть переводчик. Что бы переводить -- надо переводить, как в шутке про хорошую прозу.
ОПУ == теория вариационного исчисления и оптимального управления, там как раз ур-я Эйлера и появляются. Короч, я понял, что неправ. Судя по всему тут нечто из теор меха.
МГУ гуманитарный ВУЗ, там по определению не могут готовить технических специалистов.
Сообщение было удалено
))))
202 да, классическая механика.
Сообщение было удалено
Это практика, которую вначале нужно изучить в теории. Переводить нужно, только вопрос в том, как это делать. В истории известны случаи гениев, которые обладали врожденным чутьем и делали отличные переводы без спец. подготовки, но таких гениев очень мало. А сейчас вообще с нормальными переводчиками большой напряг в России, имею ввиду прежде всего худ. литературу. Если сравнивать переводы , сделанные перевочиками старой советской школы с тем, что лепят теперь, выбор однозначно в пользу старой школы. Это еще один аргумент в пользу того, что качество ВО теперь очень упало.
Я в ваших москоских вузах не разбираюсь. Я из Питера.
Жека, ты мягко говоря неправ. МГУ - это универсальный вуз. На то это и универ. Гуманитарии там канеш тоже встречаются в определенных местах. А на мехмате и физфаке ты их навряд ли встретишь
203 ВМиК там приличный факультет. Но его выпускники, блин, любят писать свои интерпретаторы собственных скриптовых языков на каждый чих -- несколько раз уже сталкивался.
Сообщение было удалено
http://www.msu.ru/info/struct/#facult
Режь ананасы,
я посмотрел сейчас в инете и понял, что я ошибся.
206 если речь о художественных переводах, то все становится еще менее понятным. Разве можно готовить выпускников по специальности "писатель"?
Блин, если речь о переводах, то щас ругаться начну. Столько хорошей литературы испоганили отвратным переводом. Начать с того же Вудхауза. Это кошмар, что сделали с первоклассным юмором. Я повесил бы на фонарных столбах всю бригаду ремесленников, которая его переводила на русский
Что именно обсуждаем-то, народ? Скажите, я тоже встряну.
213 В свое время наслушался о именитости переводчика (Трауберг? не помню), купил -- читать не смог. Вся легкость слога коту под хвост. Хотя может быть его вообще нельзя перевести на русский?
214 Хвалим Сталина и Комммунистическую Партию Советского Союза.
Насколько я знаю, что художественные переводы требуют от переводчика навыков писателя, даже стилиста-писателя, т.е. переводчику нужно передать настроение, юмор, стиль.. и т.д. Нора Галь - хороший учебник.. а технические переводы ничего не требуют, программы есть и корректор нужен: всё) да-да, переводы стали жуткими и это объяснимо, раньше переводами занимались сами писатели, поэты, а теперь это мастерские, там сидят мальчики и девочки фрилансеры и переводят чо угодно в какой нужно срок)
Диазепам, а вот для этого переводчику и нужно очень много учиться и практиковаться - чтобы уметь передать замысел автора максимально точно (при этом никакой отсебятины, потому "писательство" - это не то, что нужно переводчику, он сам не сочиняет, он только трансформирует написанное другими) Речь тут не идет о переводе отдельного слова, нужно уметь передать атмосферу произведения. Это очень сложно, не тот синоним подобрал - и уже эффект не тот. Поэтому еще нужно чувство слова иметь, знание стилистики языка. Все наиболее удачливые переводчики - отлично владеют прежде всего родным языком, тонкие стилисты.
На мой взгляд образование в россии сильно неоптимизировано и оторвано от реальности. Т.е. сообщества преподающих в вузах мягко говоря не совсем понимают, что в наибольшей мере востребовано на практике. На практике востребованы эффективные алгоритмы и технологии. Из огромного моря информации, которое я получил на мехмате, где-то только 10% можно назвать повернутым к практике. Самый писк на самом деле - это какую нибудь общую красивую теорию внедрить в реальный и грубый физический мир. Для этого нужен (1) хороший математический кругозор, который дает правильный вуз, (2) наличие мозгов и (3) большой практический опыт. Именно поэтому я не могу назвать университетские знания бесполезными, хотя и подчеркиваю их неэффективность в силу оторванности от жизненных реалий
216, Ну да, они рабочие специальности уважали. Сколько профессоров на лесоповал загнали..
Сообщение было удалено
Абсолютно согласна! Именно потому я не читаю на русском того же Кинга и Толкиена. Примеры удачного (советского ) перевода - весь Диккенс, Твен, Теккерей, Линдгрен, Туве Янссон. Из недавно переведенного - перевод Парфюмера. Но там работала представительница старой школы, очень пожилая женщина, не помню фамилии к сожалению..
218 все хорошие переводчики худла -- это в первую очередь хорошие писатели. Вон Маршак, говорят, и английского толком не знал, кто-то ему делал подстрочник.
219 высшее образование и должно быть в той или иной степени оторваным от практики -- вполне может оказаться так, что точки приложения твоих знаний пока еще просто не существует и ты должен будешь суметь её создать.
Сообщение было удалено
могу ошибаться, но по моему, это Райт-Ковалева. Действительно потрясающая переводчица
Нет, это не Райт-Ковалева, это Элла Венгерова.
Сообщение было удалено
С этим согласна. Оторвано - это точно. Как пишутся учебные программы - это вообще отдельная история. Да и те никто не использует в реальном учебном процессе, тут все на деле решает преподаватель, чему учить и как учить. А подбор кадров? Тоже ужастик. Пока я работала в России , мне мои студенты рассказывали, что ин. яз. у них в разные годы вел психолог, физрук и учитель начальной школы. И это у вузе на очень престижном факультете, где ин.яз. - один из профилирующих предметов.
Сообщение было удалено
Вот не знал.
Но слышал, что с Маршаком работал Познер.
Маршаковские переводы Бёрнса на мой взгляд потрясающие.
Сообщение было удалено
Да, точно, Венгерова. Чудо!
Вот еще из гениального:
There was a young person of Ayr,
Whose head was remarkably square:
On the top, in fine weather,
She wore a gold feather;
Which dazzled the people of Ayr.
Жила-была дама приятная,
На вид совершенно квадратная.
Кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
╚До чего ж эта дама приятная!╩
Это Э.Лир в переводе Г.Кружкова
Сообщение было удалено
10 мг, ты хороший человек, но не знаешь, о чем говоришь. Здесь тебе не советский союз, а капитализм. А он, проклятый, требует от каждого и от тебя лично эффективности. Неэффективные знания (типа той же философии) либо тихо умирают либо искусственно поддерживаются государством и заполняют незначительную практически невостребованную нишу. Любое знание в момент своего рождения должно тут же доказать свою эффективность иначе у него нет будущего.
229. Режь ананасы | 27.06.2009, 23:58:09//
Диазепам сталинист. Он думает, что булки на деревьях за кремлевской стеной растут, надо только их сорвать и раздать бедным.
Сообщение было удалено
:)))))) Прочитала "сатанист" :))))))) Усе, пора баиньки... :))))
Сообщение было удалено
Разница невелика.
Кстати насчет рабочих. У меня друзья есть с украины. У них нет во, но я всегда восхищался как они могут практически из ничего, из любого г-на сделать готовую машину. К ним привозят разный хлам и они делают из него машины, тем и живут. У них большой опыт работы на заводе, куча разных нетривиальных знаний и навыков, которые х освоишь с полпинка. Руками они умеют делать всё, это просто уникальные мастера. Сколько раз они мне помогали с ремонтом в разных нетривиальных ситуациях.
Короче суть такая: есть огромная биомасса рабочих-***, которые знают какую-н простейшую операцию и больше ничего, а есть уникальные люди без во, которые умеют всё, но таких очень мало.
Я живу в Чехии - здесь совсем другое отношение к рабочим специальностям. Далеко не каждый стремиться получать высшее образование, только реально те, кто знает, что действительно этого хочет и может. Здесь если ты атестат зрелости получил - это уже хорошо, у многих и его нет. Ну и зарплаты рабочих здесь не то чтобы очень высокие, но прожить можно. И нет такой разницы в зарплатах рабочих и белых воротничков - все как-то соразмерно, поэтому нет зависти и злобы. К людям с высшим образованием относятся с большим уважением - в обращении говорят "пани доктор, пан инженер...", на звонках пишут "магистр, профессор". То есть, получить высшее образование - это здесь что-то! Ну а быть рабочим - норма и никакого неуважение и презрения нет. А в Росии еще в школе начинают мозги детям переворачивать "вот будешь, Вася, плохо учиться, станешь тупым дворником". Какое тут потом может быть уважение к рабочим? Каждый тупой Вася горы свернет, но высшее побежит получать.
А если говорить об устных переводчиках, им тем более без во не обойтись. Переводятся конференции научные, дипломатические втсречи, любые бизнес переговры. Переводчик должен владеть всеми терминами, разбираться в вопросе, чтобы перевести. Я работала переводчиком, просто кранты. Какая нибудь экологическая конференция. Там и химия, и юридика и география, экономика. Необходимо на обоих языках знать специальные слова по теме.
У меня муж и бывший гражданский муж, оба без во, умнейшие люди. Бывший прораб, в России для этого требуют во, у нас нет. Но это человек энциклопедия. Муж мой графический дизайнер. Он учился в универе на маркетинге, но бросил, ушел в рекламу дизайнером. Ну не нужно ему во для этого. У нас, во всяком случае, дизайнеры с во не ценятся, они слишком художники и не подстраиваются под требования клиента. Нико мой тоже очень умный человек. Я давно поняла что снобизм очень негативная черта. Русские сиильно страдают этим, без причины зачастую
Зарплаты, честно, выше у людей без во. Причина втом, что годы уходят на его получение, а работодатели прежде всего ценят опыт работы. Пока ты грыз гранит науки, люди из ПТУ давно работали. Ты со своим магистром вышел на рынок труда, а ребята с пту давно уже там, и взобрались по лестнице повыше. Это реальность, в карьере время лучший друг.
Образование в СНГ очень оторвано от реальности, особенно высшее. Получил ВО, пришел на завод или еще куда-нибудь, а тебе говорят - все забудь и начни с нуля. Общие знания - это хорошо, но не оптимально. Допустим, инженера в КБ спрашивают, владеет он программами чертежными. А он только чертить умеет, ему еще нужно учиться программами владеть. А почему бы до конца не научить инженера всем программам чертежным.А среднее-техническое образование более приближено к реальности. Оно может и не дает такой широты, зато пришел и ты в теме.
Сейчас ВО везде как бы такой полуфабрикат. Что-то общее знаешь, а как коснись конкретного дела, то всегда человек не в теме, ему еще надо массу курсов пройти или еще один институт закончить. К примеру, чтобы переводить качественно, нужно кроме иняза закончить литературный институт или курсы журналиста.
На самом деле, между ВО и конкретным делом -огромная пропасть. Не все это понимают. Эту пропасть нужно заполнять, занимаясь еще на нескольких курсах или получая второе образование(колледж тоже пойдет). А это еще масса денег и времени. Поэтому очень многие не работают по специальности. Потому что не догоняют этого. А кто сейчас бесплатно будет учить еще? Вот вам и результат.
Тот, кто получает образование колледжа, на практике более востребован. Если он дальше работает и получает высшее образование заочно - это самый верный способ быть в теме, а не летать в облаках.
И тут надо выбросить все разговоры о престижности и амбициях.
240. Соглашусь частично. Действительно, те, кто учатся в колледжах получают гораздо более значительный объем именно практических знаний и навыков. Моя приятельница преподает в таком колледже. Рассказывает, что практических часов в программе гораздо больше. Всякие практики постоянно. И в конечном итоге выходит специалист, а не набор теоретичнских основ.-)
Про ВУЗ. Мне удалось попасть в группу, которая училась по 5 летней программе, т.е. я дипломированный специалист. Так вот, параллельно с нами учились группы тогда "новомодного" двухуровнего образца. И что. Нам бух. учет читали со 2-го по 4 курс. Плюс к этому и экономический анализ и т.д. и т.п. А у тех групп профилирующие предметы начались с 3-го курса, а первые 2 они учили в значительной степени всякую ерунду, типа культурологии, философии и иже с ними. И все на деле нужные знания им давали в меньшем объеме, чем нам. А на 5 курсе тем, кто пошел в магистратуру опять начали преподавать кучу знаний, которые НЕ нужны в работе. Только, если потом идти в аспирантуру.
Так что выступлю в защиту старой школы. Мой папа заканчивал техникум, очень успешно работал бухгалтером и высшее пошел получать, когда реально нарисовалась перспектива стать главбухом.
А вот как будут работать те, кому первые 2 года читали ерунду, я потом наскоро впихивали необходимую теорию за 1,5 года, мне непонятно.
Все не читала. Хочу только сказать что менеджеры и маркетологи сейчас в таком количестве не нужны.А получить Во у нас легко без напряга.Лучше б руками работали.Только вот в чем дело тебя ж просто зачморят если ты обычный рабочий (или тупо не сидишь в офисе).
Не скажу за всех, но в Питере, во многих вузах дют очень хорошее образование, сам лично учился в двух и знаю о чем говорю. С Эйвы уржался, оказывается она и её муж малообразованные чушки, гыыы
В России реально одно из самых лучших образований в мире, что среднее, что высшее. Иностранцам остается лишь завидовать и клацать зубами
Сообщение было удалено
техническое - стопроцентно. Брат работает в Германии даже без подтверждения диплома инженером. Бывает и такое.
про нужность ВО... В Америке, к примеру, какое-то количество лет трудового стажа приравнивается к ВО по специальности. По своему опыту скажу6 если бы не начала работать еще на 2 курсе, вряд ли смогла бы устроиться по специальности даже со своим красным-прекрасным дипломом. Из моих одногруппников ВО понадобилось только 3-4. Остальные - менеджеры различной градации
Сообщение было удалено
Вообще -то злобный здесь ты. На этом комментарии твоих шлаковых постов я заканчиваю.
Сообщение было удалено
С этим согласна на все 100%. Только проф.образование в том виде, что оно существует сейчас в России, не может поднять престижа рабочих специальностей. Там все те же проблемы, что и в высшем, только отсутсвие материальной базы еще больше ощущается.
Сообщение было удалено
то как преподают техническое, как гоняют на занятиях и как спрашивают на экзаменах то правда, высшее техническое самое лучшее. Пусть буржуи завидуют, наши инженеры в плане теоретической подкованности самые лучшие