Всем привет. Мне 32, в феврале родится ребенок. Мы с мужем экспаты, жизнь в России не планируем. Задумываюсь, стоит ли учить ребенка русскому языку. Вы учили своих детей?
Какие вижу …
Космополитизм без знания корней ?
Курам на смех .
Вы УЖЕ от огромной части мира / культуры детей изолируете по собственной лени , и отсуствия желания " выйти из зоны комфорта " .
Не про детей думаете , а как Вам " удобнее "
И, добавлю (хотя я и так тут уже целую простынь написала, сорян 😊) : когда я вижу, сколько денег и времени люди тратят, чтобы хоть как-нибудь выучить язык, а у нас их три, и даже не пробовать их передать - жаль. А наш ребенок из всего этого возьмет, что ему нужно. А мы будем знать, что дали ему все, что смогли.
Я учила и учу ребенка русскому. У нас в семье три языка, мы решили с мужем, что ребенок начнет с русского и языка страны, в которой мы живем. Третий язык и английский он выучит в процессе школьного обучения, ну, и мы поможем. У меня не было необходимости искать мотивацию - это мой родной язык, я им горжусь и хочу со своим ребенком на нем говорить - общаться - сюсюкаться - ругаться - шутить. У нас тоже нет особенного ежедневного общения на русском - только со мной. Но, мы до 2020 года возили его 3-4 раза в год в Москву, где он общался, ходил в цирки - театры и т. д. Учить русскому трудно, я посвящаю этому очень много времени, к 12 годам у него достаточно приличный результат (говорит, пишет смс, в колледже иногда переводит одноклассникам, первым бежит смотреть тнт и ржет надо всеми шутками, сериал «Девушки с Макаровым» обожает и угорает над всеми шутками… это так, для примера). Если вы настроены на каждодневную кропотливую работу, то есть смысл. Если нет (так произошло почти у всех моих русскоязычных знакомых), то ничего не получится и ребенок не захочет говорить по-русски.
нет, не настроена на каждодневную кропотливую работу ради этого, это точно
Автор, если у вас такой настрой и вам лень - не будет ваш ребёнок говорить по русски. Потому что в это надо реально вкладываться. Говорю как мать двух билингвов, которая тонны литературы в своё время перелопатила на эту тему.
Вообще что советуют лингвисты и психологи и все остальные- говорить с ребёнком на СВОЁМ первом и родном языке, потому что только на нем вы можете весь спектр чувств и мыслей выразить. У вас какой язык родной, где детство прошло?
И ещё момент - ваш английский каков? Все считают, что говорят идеально, а если объективно оценить , то там какой уровень? B2, C1? Есть ли акцент? Сможете ли вы на «детском» английском болтать, ведь та целый пласт своих потешек песенок, словечек и т.п? Будет ли это для вас естественным? У меня английский очень высокий уровень, сдала toefl в своё время почти на уровень носителя, но мне в голову бы не пришло говорить на нем с ребёнком, физически бы не смогла
Да, учила бы ребенка своем родному языку, хотя бы на уровне понимания
Кстати - 4 языка для детского пластичного мозга вообще не проблема. Я живу в стране по соседству, тут куча детей с 4 языками, ничего выдающегося. До школы «домашние» языки ведущие сами по себе и почти без усилий, как школа начинается - ведущим становится язык среды и надо больше времени уделять «домашним». Все реально, если есть желание, а если желания нет - то и заморачиваться не надо
Мне в свое время один человек сказал, что моим детям выпал шанс говорить на двух родных языках одинаково хорошо: на языке папы и на языке мамы. Выше писала, что мои дети на порядок умнее других скажем так "коренных" детей. У моих уже третий язык подключен. Родственники вначале ерничали и подкалывали, что дети забудут русский, типа он им не нужен будет потом в жизни. Но нет, язык не забыт, более того русский язык на таком уровне, что моих детей, которым нет и 10 лет, в школе учителя привлекают в качестве переводчиков. Знание двух и более языков - это такой кайф, это абсолютная свобода. И может у автора так получится, как у моих знакомых, которых знаю лично. Тоже не хотели вначале изучать русский яхык. А теперь возят в другую школу ребенка на занятия по русскому, тратят время, деньги на бензин, урезают себя в зарплате, так как занятия проходят только в дневное время, а значит маме надо сокращать рабочие часы. А после 10 лет все труднее и труднее учить язык, ребенку нужно прилагать уже усилия, а еще мотивацию подключать. А если с рождения у ребенка будут идти параллельно два языка, то особых усилий прилагать никому не нужно: все будет идти своим чередом. За малым исключением: бывает, что появляются ошибки в каком-то из языков, но это все корректируется занятиями с ребенком и чтением. Автор прилагать усилия не хочет. Она дома говорит на английском, который ей не родной. Песенки, стишки, всякие шутки она тоже будет на английском проговаривать ежедневно с ребенком? С акцентом, с ошибками, но только чтобы был английский? Да пускай. У каждого своя жизнь. Но я знаю точно, если в жизни есть хоть какой-то шанс, то его упускать не нужно. Я своим детям такой шанс предоставила.
И ещё момент - ваш английский каков? Все считают, что говорят идеально, а если объективно оценить , то там какой уровень? B2, C1? Есть ли акцент? Сможете ли вы на «детском» английском болтать, ведь та целый пласт своих потешек песенок, словечек и т.п? Будет ли это для вас естественным? У меня английский очень высокий уровень, сдала toefl в своё время почти на уровень носителя, но мне в голову бы не пришло говорить на нем с ребёнком, физически бы не смогла
8.5 по IELTS. Есть американский восточный акцент, мне несколько раз задавали вопрос "а ты не из DC?" На "детском" болтать все равно прийдется учиться заново - что на русском, что на английском. Я в детстве слушала twinkle twinkle little star и the wheels on the bus, равно как и русскоязычные детские песенки на кассетах. и читала (родители мне читали) 365 bedtime stories и подобные тому книжки, равно как и русскоязычные сказки. смотрела и маззи, и альфа, и бременские музыканты, и ну погоди. плюс-минус как все дети в моем поколении. но это было более 30 лет назад, вы думаете, я что-то помню? ))))) буду открывать вместе с ребенком, а какой выбор.
Мне в свое время один человек сказал, что моим детям выпал шанс говорить на двух родных языках одинаково хорошо: на языке папы и на языке мамы. Выше писала, что мои дети на порядок умнее других скажем так "коренных" детей. У моих уже третий язык подключен. Родственники вначале ерничали и подкалывали, что дети забудут русский, типа он им не нужен будет потом в жизни. Но нет, язык не забыт, более того русский язык на таком уровне, что моих детей, которым нет и 10 лет, в школе учителя привлекают в качестве переводчиков. Знание двух и более языков - это такой кайф, это абсолютная свобода. И может у автора так получится, как у моих знакомых, которых знаю лично. Тоже не хотели вначале изучать русский яхык. А теперь возят в другую школу ребенка на занятия по русскому, тратят время, деньги на бензин, урезают себя в зарплате, так как занятия проходят только в дневное время, а значит маме надо сокращать рабочие часы. А после 10 лет все труднее и труднее учить язык, ребенку нужно прилагать уже усилия, а еще мотивацию подключать. А если с рождения у ребенка будут идти параллельно два языка, то особых усилий прилагать никому не нужно: все будет идти своим чередом. За малым исключением: бывает, что появляются ошибки в каком-то из языков, но это все корректируется занятиями с ребенком и чтением. Автор прилагать усилия не хочет. Она дома говорит на английском, который ей не родной. Песенки, стишки, всякие шутки она тоже будет на английском проговаривать ежедневно с ребенком? С акцентом, с ошибками, но только чтобы был английский? Да пускай. У каждого своя жизнь. Но я знаю точно, если в жизни есть хоть какой-то шанс, то его упускать не нужно. Я своим детям такой шанс предоставила.
а вы к моменту рождения ребенка помнили песенки и стишки на русском? да ладно.
я знаю язык мужа, просто не на его уровне. мы не можем не разговаривать с ребенком по английски, потому что тогда он будет исключен из нашего с мужем общения, понимаете? мы не хотим его исключать. голландский войдет в любом случае, потому что мы тут живем. просто в садиковском возрасте.
Ну вообще то для таких случаев используют opоl - one parent one language. Живит так как то миллионы семей) Куда лучше, чем на кривом английском вещать. Я не уговариваю, если что
Ну вообще то для таких случаев используют opоl - one parent one language. Живит так как то миллионы семей) Куда лучше, чем на кривом английском вещать. Я не уговариваю, если что
это отличная концепция, когда родители знают языки друг-друга. я францущский (из Франции, а не из Бельгии) худо-бедно знаю, а муж русского не знает.
это отличная концепция, когда родители знают языки друг-друга. я францущский (из Франции, а не из Бельгии) худо-бедно знаю, а муж русского не знает.
А чего там знать на бытовом уровне в разговоре с грудничком или двухлеткой? Помой руки, пошли спать, что хочешь сьесть? Ваш муж помрет без этой информации?)) Кстати, как показывает практика моих подруг, мужья не тупые и очень быстро основные фразы сами выучивают и начинают понимать
Мне в свое время один человек сказал, что моим детям выпал шанс говорить на двух родных языках одинаково хорошо: на языке папы и на языке мамы. Выше писала, что мои дети на порядок умнее других скажем так "коренных" детей. У моих уже третий язык подключен. Родственники вначале ерничали и подкалывали, что дети забудут русский, типа он им не нужен будет потом в жизни. Но нет, язык не забыт, более того русский язык на таком уровне, что моих детей, которым нет и 10 лет, в школе учителя привлекают в качестве переводчиков. Знание двух и более языков - это такой кайф, это абсолютная свобода. И может у автора так получится, как у моих знакомых, которых знаю лично. Тоже не хотели вначале изучать русский яхык. А теперь возят в другую школу ребенка на занятия по русскому, тратят время, деньги на бензин, урезают себя в зарплате, так как занятия проходят только в дневное время, а значит маме надо сокращать рабочие часы. А после 10 лет все труднее и труднее учить язык, ребенку нужно прилагать уже усилия, а еще мотивацию подключать. А если с рождения у ребенка будут идти параллельно два языка, то особых усилий прилагать никому не нужно: все будет идти своим чередом. За малым исключением: бывает, что появляются ошибки в каком-то из языков, но это все корректируется занятиями с ребенком и чтением. Автор прилагать усилия не хочет. Она дома говорит на английском, который ей не родной. Песенки, стишки, всякие шутки она тоже будет на английском проговаривать ежедневно с ребенком? С акцентом, с ошибками, но только чтобы был английский? Да пускай. У каждого своя жизнь. Но я знаю точно, если в жизни есть хоть какой-то шанс, то его упускать не нужно. Я своим детям такой шанс предоставила.
да, я понимаю вашу логику, но одновременно понимаю и то, что от меня это потребует ОГРОМНОГО ресурса, и это такая вещь, которую никому не делегируешь, ни на кого не спихнешь.
это отличная концепция, когда родители знают языки друг-друга. я францущский (из Франции, а не из Бельгии) худо-бедно знаю, а муж русского не знает.
И самое главное- уровень английского то какой у вас? Если не очень и с акцентом - я вам от всей души не рекомендую на нем разговаривать с ребёнком и это очень не рекомендуется педагогами. Потому что первый языки- это основа, на которой будут развиваться все последующие языки и вообще основа для развития
И самое главное- уровень английского то какой у вас? Если не очень и с акцентом - я вам от всей души не рекомендую на нем разговаривать с ребёнком и это очень не рекомендуется педагогами. Потому что первый языки- это основа, на которой будут развиваться все последующие языки и вообще основа для развития
я ответила выше, пост 112
Конечно, я и сейчас многое помню. И шутки разные помню. Из последнего детям ребус загадала, который в моем детстве загадывали: сидели на трубе, "а" и "б". "А" упало , "б" пропало, что осталось на трубе? )) Поверьте, детям очень понравился этот ребус, смеялись все вместе в конце и хорошо провели вечер. А потом "Фиксики" посмотрели на двух языках, провели маленький сравнительнвй анализ, потому как прикольно кличка "Кусачка" звучала на втором языке и имя Гений Евгеньевич.
Конечно, я и сейчас многое помню. И шутки разные помню. Из последнего детям ребус загадала, который в моем детстве загадывали: сидели на трубе, "а" и "б". "А" упало , "б" пропало, что осталось на трубе? )) Поверьте, детям очень понравился этот ребус, смеялись все вместе в конце и хорошо провели вечер. А потом "Фиксики" посмотрели на двух языках, провели маленький сравнительнвй анализ, потому как прикольно кличка "Кусачка" звучала на втором языке и имя Гений Евгеньевич.
я не знакома с этим контентом пока что.
да, я понимаю вашу логику, но одновременно понимаю и то, что от меня это потребует ОГРОМНОГО ресурса, и это такая вещь, которую никому не делегируешь, ни на кого не спихнешь.
Это да. В возрасте 3-4 лет мне сильно часто приходилось поправлять дочь на русском языке - были ошибки в построении предложений. А в 1-2 классе начались проблемы с женским, мужским и средним родами уже во втором языке, так как и в том , и в другом языках их три. Пошла путаница. Я впрягалась сильно, помогала с домашкой, к 10 годам стало легче. Но все равно , даже во втором классе с ошибками мой ребенок был лучший в классе: чтение на отлично, кругозор широкий, математика вообще капец шла хорошо, даже не могли понять почему, в роду нет математиков. Думайте, все же да, придется приложить усилия вам, если решитесь на изучение двух языков одновременно. Но точно могу сказать, по моим знакомым. Все дети, у кого два родных языка, на порядок умнее "коренных" детей.
Это да. В возрасте 3-4 лет мне сильно часто приходилось поправлять дочь на русском языке - были ошибки в построении предложений. А в 1-2 классе начались проблемы с женским, мужским и средним родами уже во втором языке, так как и в том , и в другом языках их три. Пошла путаница. Я впрягалась сильно, помогала с домашкой, к 10 годам стало легче. Но все равно , даже во втором классе с ошибками мой ребенок был лучший в классе: чтение на отлично, кругозор широкий, математика вообще капец шла хорошо, даже не могли понять почему, в роду нет математиков. Думайте, все же да, придется приложить усилия вам, если решитесь на изучение двух языков одновременно. Но точно могу сказать, по моим знакомым. Все дети, у кого два родных языка, на порядок умнее "коренных" детей.
поправлять домашку на 3 языках - кони двинуть можно, извините.
Автор, хозяин - барин. Ребёнок ваш, хоть азбуке морзе его учите или языку глухонемых. Если вы сами русский знаете по верхам, о чем речь. Если вы его не ощущаете родным и у вас нет внутренней потребности его передавать дальше, то ничего не выйдет. Только я не поняла, я какой тогда для вас родной язык, с вами то родители на каком говорили? Правило психологов и лингвистов простое - говорить с ребёнком на языке, который ВЫ знаете лучше всего. Вот на нем и общайтесь. Иначе будет черти что, типа как у диаспоры турков в Германии. Почитайте, там целый феномен, про них много написано. Родители на них подзабили и немецкий они тоже толком не знают и получается оба языка примитивные
ограниченный-неограниченный - английский все равно надо знать всем. не-британец все равно не будет говорить как британец. более того, даже британец выросший заграницей все равно не будет говорить как британец )) поэтому нет ничего страшного в том, что ребенок получит первый контакт с английским от нас. в школе все равно его будут учить английскому голландцы.
Вы не поняли. Английский он в любом случае будет знать и без вас, и даже лучше, чем с вами, так как избежит ваших ошибок и неправильного произношения. И не надо мне тут про детские песенки и произношение "как у американцев". А возможности получить от рождения французский как родной язык отца, вы его лишаете. Это гораздо более ценный пласт его развития.
Вы не поняли. Английский он в любом случае будет знать и без вас, и даже лучше, чем с вами, так как избежит ваших ошибок и неправильного произношения. И не надо мне тут про детские песенки и произношение "как у американцев". А возможности получить от рождения французский как родной язык отца, вы его лишаете. Это гораздо более ценный пласт его развития.
от меня и мужа произношение будет гарантированно лучше, чем от голландцев )))) тут даже говорить не о чем ))))
а то, что ребенок выучит английский в ШКОЛЕ - нам никак не поможет, потому что ДО ШКОЛЫ мы должны как-то с ним общаться. втроем.
Вы не поняли. Английский он в любом случае будет знать и без вас, и даже лучше, чем с вами, так как избежит ваших ошибок и неправильного произношения. И не надо мне тут про детские песенки и произношение "как у американцев". А возможности получить от рождения французский как родной язык отца, вы его лишаете. Это гораздо более ценный пласт его развития.
Абсолютно соглашусь. Английский - один из самых примитивных языков, он учится с нуля до уровня с1 за год при желании. А вот иметь родными языками французский и русский - это гораздо круче для развития. Ребёнок потом спасибо скажет. Кстати, есть исследования, что 3 языка в семье - круче, чем два, они лучше разделяются и меньше ошибок. И по опыту многочисленных знакомых в аналогичной ситуации - английский ребёнок все равно чудесным образом схватит из разговоров родителей и даже будет отвечать и на нем. И потом прекрасно САМ будет переводить второму родителю на его язык, что мама сказала и что папа сказал, это для них как игра. Короче автор даже не представляет, чего лишает человека, идя по пути наименьшего сопротивления
Автор, хозяин - барин. Ребёнок ваш, хоть азбуке морзе его учите или языку глухонемых. Если вы сами русский знаете по верхам, о чем речь. Если вы его не ощущаете родным и у вас нет внутренней потребности его передавать дальше, то ничего не выйдет. Только я не поняла, я какой тогда для вас родной язык, с вами то родители на каком говорили? Правило психологов и лингвистов простое - говорить с ребёнком на языке, который ВЫ знаете лучше всего. Вот на нем и общайтесь. Иначе будет черти что, типа как у диаспоры турков в Германии. Почитайте, там целый феномен, про них много написано. Родители на них подзабили и немецкий они тоже толком не знают и получается оба языка примитивные
да понятно, что ребенок мой, я просто надеялась тут услышать аргументы (помимо того, который сама привела - для общего развития). услышала один аргумент от девушки из Японии - дети часто ездят в Россию. Это аргумент, согласна.
Абсолютно соглашусь. Английский - один из самых примитивных языков, он учится с нуля до уровня с1 за год при желании. А вот иметь родными языками французский и русский - это гораздо круче для развития. Ребёнок потом спасибо скажет. Кстати, есть исследования, что 3 языка в семье - круче, чем два, они лучше разделяются и меньше ошибок. И по опыту многочисленных знакомых в аналогичной ситуации - английский ребёнок все равно чудесным образом схватит из разговоров родителей и даже будет отвечать и на нем. И потом прекрасно САМ будет переводить второму родителю на его язык, что мама сказала и что папа сказал, это для них как игра. Короче автор даже не представляет, чего лишает человека, идя по пути наименьшего сопротивления
вы повторяете мой же аргумент - общее развитие. я с ним и не спорила.
да понятно, что ребенок мой, я просто надеялась тут услышать аргументы (помимо того, который сама привела - для общего развития). услышала один аргумент от девушки из Японии - дети часто ездят в Россию. Это аргумент, согласна.
Да тебе уже миллион аргументов привели. Начиная от развития, заканчивая пониманием родной культуры и возможностью репатриации. Просто ты себе уже все решила и никого кроме себя не видишь. Тяжело придется и тебе и ребенку.
да понятно, что ребенок мой, я просто надеялась тут услышать аргументы (помимо того, который сама привела - для общего развития). услышала один аргумент от девушки из Японии - дети часто ездят в Россию. Это аргумент, согласна.
Лучшее развитие мозга, по исследованиям билингвы лучше успевают в математике, общение с другими родными и близкими, знание ещё одного культурного пласта и ещё одного культурного кода, вероятные возможности для будущей деятельности(Европа может лет через 10 вообще разввалится, предпосылки есть)) Этого блин мало??
от меня и мужа произношение будет гарантированно лучше, чем от голландцев )))) тут даже говорить не о чем ))))
а то, что ребенок выучит английский в ШКОЛЕ - нам никак не поможет, потому что ДО ШКОЛЫ мы должны как-то с ним общаться. втроем.
Не как-то общаться, а хорошо общаться на французском вы можете втроем. Как общаются многие семьи, где у родителей разные родные языки, и у них вырастают нормальные, развитые дети.
я просто спрашиваю опыт других экспатов, вот и все.
да, я носитель, и свою нац принадлежность не отрицаю, НО (!)
1. У многих наших друзей уже есть дети, и я вижу (слышу), что чем больше языков вводят одновременно - тем хуже дети говорят на каждом из них (путаются, мешают слова)
2. ... и тем позже начинают говорить ВООБЩЕ, в целом.
3. русский, будем откровенны, по приоритетности последний, потому что: (а) английский нужен как общий язык нашей с мужем семьи, (б) голландский нужен как язык страны в которой мы проживаем, (в) французский нужен как язык тех стран, которые мы рассматриваем для будущего (у меня франц. гражданство, у мужа - бельгийское, он из франкофонной части - Брюссель, и это его родной язык) + лично я считаю, что хотя бы 1 романский язык НУЖЕН и важен, (г) русский, честно, можно ввести чисто по приколу, но ПОТРЕБНОСТИ в нем нет.
4. мне откровенно будет лень этим заниматься, искать русские развивашки, долбить этим ребенка...
Да и мотивация какая - где им пользоваться? Только мультики смотреть?
Учите - не учите, все равно язык потеряется, его дети точно не будут говорить на русском. А тот кому язык нужен, и во взрослом возрасте его выучит сам
Да тебе уже миллион аргументов привели. Начиная от развития, заканчивая пониманием родной культуры и возможностью репатриации. Просто ты себе уже все решила и никого кроме себя не видишь. Тяжело придется и тебе и ребенку.
Ребёнок будет на корявом английском говорить в результате от двух не носителей… Если бы хоть кто-то один был носителем, я бы поняла. Ну мы же ее не заставим))
Мать ребенка говорит по-русски. Это единственный и достаточный аргумент для изучения. Ребенок должен знать свои корни, чтобы не быть без роду, без племени.
Еще непонятно как жизнь сложится и не факт что ребенок не поедет в Россию. Это страховка для него же.
А может он поедет в Японию, пусть заодно и японский учит?
вы сюда пришли для чего? Из ваших текстов читается ваше пренебрежение родным языком. Я живу в Англии много лет и даже мне неприятно это слышать.
Вы между собой общаетесь с мужем на английском, вместо французского (у вас французский паспорт - сами написали).
То есть вы уже ввели ребенку чужой всей вашей семье язык.
А родной для вас - русский - под вопросом.
Вы легко можете исключить английский сейчас. До тех пор, пока ребенок не начнет учить его как иностранный в школе.
И останется два языка французский и русский. А датч приложится в школе.
К чему в вашей семье - английский? Под вопрос логично поставить его.
Как, имея французский паспорт - вы сделали язык общения с мужем - английский?
На самом деле - мне всё равно. Просто ваш пост вызывает негативные эмоции - у меня лично. Не удивлюсь, если у остальных читателей тоже.
Делайте что хотите - ребенок ваш.
О Господи, какой пиетет. А с чего бы вы такая непренебрегающая ничем русским вообще живёте в Англии?? Почему бл. родиной пренебрегаете?
Конечно ошибается. Мои дети говорят, пишут и читают, общаются с бабушками и дедушками и возраст уже не младенческий. С чего это они не будут говорить? Кстати, заметили, что родной язык почти на всех языках звучит ка «материнский язык»? Muttersprache, mother tongue и так далее. От матери к матери должен передаваться) Все остальное - извращение
Это сейчас негде. Не гоните лошадей. В странах СНГ тоже считали, что негде и стали активно забывать, а сейчас сталкиваются с огромными проблемами и жалеют, что родители из-за собственного негатива не отдали в русскую школу. Та же русская классика - это кладезь. Читать Толстого, Достоевского и Пушкина в оригинале, это ли не высокий уровень? Русский сложный, и учить надо с детства.
Да вы хоть одного человека с проблемами из-за этого видели? Насчёт кладези - да даже здесь темы почитайте, сколько русских живущих в России читают и любят русскую классику. Лицемерие с лица сотрите. Ах как ее понесло , что человек, который в России жить не будет, не учит зачем то русский язык. Вы на скольких разговариваете, кстати?
Да вы хоть одного человека с проблемами из-за этого видели? Насчёт кладези - да даже здесь темы почитайте, сколько русских живущих в России читают и любят русскую классику. Лицемерие с лица сотрите. Ах как ее понесло , что человек, который в России жить не будет, не учит зачем то русский язык. Вы на скольких разговариваете, кстати?
Вы знаете, почему то у китайцев, арабов, испанцев даже вопроса такого не возникает, учить свой язык или нет. У них по всему миру диаспоры
Вы очень неумно поступаете, что говорите с мужем по-английски. Вам так проще, но проще это не значит лучше. Вместо того, чтобы говорить с мужем на его родном языке, усовершенствовать свой французский и ребенку передать как первый язык, вы в семье будете говорить с ним на ограниченном английском, неродном для всех вас. И не говорите тут, какой у вас совершенный английский. Ни правильное произношение, которое играет огромную роль, ни богатство языка, культуры, ни тонкости вы не сможете передать своему ребенку. Ребенок получит ограниченнный или вообще неправильный язык в семье. Поэтому вам бы перейти с мужем на французский пока не поздно, и потом вместе с ребенком его усовершенствовать. Это решило бы все проблемы.
А вы и ваши дети на скольких языках общаются свободно? Может перейдем хотя бы на английский? А то все дают советы, как будто для них яЗык выучить - плевок дело, а в реальности два слова связать не могут
О Господи, какой пиетет. А с чего бы вы такая непренебрегающая ничем русским вообще живёте в Англии?? Почему бл. родиной пренебрегаете?
Да по сути правильно написано. Родной язык нельзя вытравить из памяти, его нельзя забыть, даже живя по 30 лет в Европах и Америках. Общаться не на родном языке прежде всего неестественно. С чего вас так триггернуло?