Не хотите поделиться своими воспоминаниями на эту тему? Иностранные слова, которые в русском имеют другое значение или оттенок значения? Лично я помню, когда в детстве показывали польские фильмы про …
в сербском сосать и курить обозначается одним словом, в итоге на пачках сигарет большими буквами написано что-то вроде "отсос вредит вашему здоровью и здоровью окружающих"
Сообщение было удалено
ага, уши чистить надо!) мин белям не хочешь?))))
Сообщение было удалено
по башкирсики будет мин белам!...
На испанском:
-блинчики: ахуелас
-орешки: пиздаче
-чёрный костюм: трахо нэгро
фисташки по-испански - пистачо. Если вы это имели в виду.
Сообщение было удалено
hojuela.
(Del dim. de hoja; lat. foliŏla, pl. n. de foliŏlum).
1. f. Fruta de sartén, muy extendida y delgada.
2. f. Hollejo o cascarilla que queda de la aceituna molida, y que se vuelve a moler.
3. f. Hoja muy delgada, estrecha y larga, de oro, plata u otro metal, que sirve para galones, bordados, etc.
4. f. Bot. Cada una de las hojas que forman parte de otra compuesta.
5. f. Hond. filloa.
Вообще испанцы охуэлос не используют для обозначения блинов. У них они по-английски крепс называются.
Девушка, котоаря учит испанский - могу вам посоветовать ссылочку полезную - www.rae.es это Королевская академия испанского языка.
Сообщение было удалено
Что смешного в проибир - не поняла.
В каталонском мне нравится - No puc - не могу :)
Слово "оябун" с японского на русский переводится как "начальник" ))
А вот и не правда на башкирском языке "я знаю" будет "мин белэм"
Сообщение было удалено
Поправляю: у нас это что -то вроде шутки. Действительно, писюнькуватый злодий, а кащей бессмертный - чахлык невмэрущий!))
всю ветку не осилила. может кто писал уже -
на конфетах название золушки по укр. ПЕПЕЛЮШКА
как то насмешила украинская муз. группа. не помню названия. у них такие симпатичные ребята,все из себя)))) и клип такой ничего... но песня начинается словами: Через мои окуляры....)))
Сообщение было удалено
huevo duro-крутое яйцо
В польском много смешных слов :)
czas [тшас] - время
kawior [кавёр] - икра
angielski [ангельски] - английский
blada [бляда] - бледная
bląd [блонд] - ошибка
duma [дума] - гордость
dworzec [двожец] - вокзал
dywan [дыван] - ковер
gruby [грубы] - толстый
gospoda [господа] - закусочная
rano [рано] - утро
jutro [ютро] - завтра
list [лист] - письмо
lustra [люстра] - зеркало
kasza [каша] - крупа
kiedy [кеды] - когда
kilka [килька] - несколько
komórka [комурка] - сотовый телефон
krawat [крават] - галстук
polnoc [полноц] - север
pomylić[помылич] - ошибиться
pukać [пукач] - стучать
sklep [склеп] - магазин
wygodny [выгодны] - удобный
zapomnic' [запомнич] - забыть
zegar [зегар] - часы
По-болгарски: кака - старшая сестра, ходила - ноги (стопы), кал - грязь, булка - невеста, закуска - завтрак
Добрый день!
Я узнал, что Вы можете оценить мой сайт. Очень надеюсь, что Вам будет интересно. В случае Вашей заинтересованности, буду рад Видеть Вас. Связаться со мной Вы можете по www.order-film.ru Заранее благодарю Вас за внимание.
С уважением, Сергей.
в польском есть слово которое звучит как "заебище" и означает круто))
Сообщение было удалено
Сообщение было удалено
yaxaxaxaax tuno poudem B cklep
Сообщение было удалено
А по беларуски - здыхлик бессмяротны
Писло чисать?(число писать?)
если я не ошибаюсь то по китайски скорая помощ-комутохировата
Сообщение было удалено
По-украински никто так не разговаривает. Поверьте. Я филолог, преподаватель украинского и английского языков. Все эти слова - были лишь задумкой ученых, которые хотели избавиться от слов иностранного происхождения. Но так, как это звучит смешно даже для самих украинцев, никто этого не вводил. И как закалялась сталь переводится - Як загартовувалась сталь
Сообщение было удалено
По-украински вес тела, это никакой не багаж. Что за глупости. Правильно ВАГА
Сообщение было удалено
А если поинтересоваться то язык, на котором говорят по СТБ это старая версия языка, которой пользовались еще до 30-х годов. Это просто языковая политика канала, для изучения истории языка. Ничего общего с разгоаорным языком обычных жителей.
Сообщение было удалено
Я иногда просто в шоке с людей. Имейте уважение к людям и к их языкам. Есть украинцы, их язык украинский. Или вы может предпочитаете кацапский?
Сообщение было удалено
Ты явно в украинском не силен!
Сообщение было удалено
У вас со зрением проблемы или с чтением, в конце-концов. Есть много казусов действительно, а вы от нечего делать пишете чушь самую натуральную. По-украински Золушка - ПопелЮшка. От слов зола-попiл.
Сообщение было удалено
Группа называется "скрябин", песня "любить-платить". Начинается словами : через мои очки. Группа позитивная, но что смешного в этих фразах не могу понять...
В Нидерландах здороваются - просто матом рты шевелят. Хотела написать как именно - модераторы не разрешают.
а по черногорски курица- член
елоу-пуки дед мороз
поляки говорят курва,что это???
Сообщение было удалено
Девушка)
пердопердозно, хучун(комок шерсти)
на башкирском hыу ята (вода лежит ),таук hуй (зареж курицу ),кёнь як (южная сторона ),каиф (настроение ),ат hуяр (место забоя лошадей ),бебей (похоже с английским -беби -означает лялька или грудной ребенок ),кыш бабай (дед мороз),ат пустуй (половой орган коня ) если говорить 1 ,3, 5, 8 выражения быстро ,то значения можно воспринять как на русском языке в виде одного слова слова
на башкирском тире (шкура ),если перевести значение города алма ата -яблоня цветет,яблони отец ,яблоня стреляет ,не бери стреляет ,не бери отец,слово айе так же как и на англицком оу ес означает да
на башкирском башмак (телка-молодая корова),слово дарыу похоже на слово дары(означает лекарство ),казак (гвоздь ),свинь(муха), мыша (лось),кара -ударение на последний слог (черный и еще означает смотри ),бура (сруб),
Каки-по-чешски хурма)
Сообщение было удалено
durak - остановка!!!
Сообщение было удалено
это прикол!!русалка переводится как сирена
Сообщение было удалено
вес это вага,никак не багаж...
Сообщение было удалено
Сдыхлик Няумяручы - Кощей бессмертный по белорусски
Сообщение было удалено
Кощей безсмертный-чахлик невмирущий(их и-наша Ы)
Сообщение было удалено
Ваш текст: правильно - Як гартувалася сталь
Сообщение было удалено
По польски правильно - malować, а по-украински малювати - рисовать, а красить будет фарбувати
Сообщение было удалено
Попелюшка