Не хотите поделиться своими воспоминаниями на эту тему? Иностранные слова, которые в русском имеют другое значение или оттенок значения? Лично я помню, когда в детстве показывали польские фильмы про …
154, Майка - это разве не по-болгарски? Майка мОя... Или по сербски и хорватски. Но точно что-то южнославянское.
По украински вес тела -багаж.Одна на отдыхе девка другую,русскую, спрашивала - Який у тебе багаж? А та ей в ответ - чемодан один и сумка.Та - да нии...и ржет.Я тоже трохи разумию, так смешно было.
Один чех мне сказал, что "нам скучно" по-чешски "нудимся".
Ёжа,да, и по-болгарски.но в молдавском тоже используется.правда редко
Сообщение было удалено
Ну бабка ладно, а милициянт и гвынтокрыл - это из речи дикторов телевидения, канал СТБ, так что не надо тут ля-ля!
вертолет - по-украински: вертолит, гэликоптэр, гвынтокрыл. Специально посмотрела в словаре.
Свежие продукты=черствы потравины(чешск.), стюардесса=летушка(чешск.), внимание! полиция предупреждает= позор полиция воруе(чешск.)
158.
Пани Лисовская
| 23.06.2009, 22:01:59
[663384528]
По украински вес тела -багаж.Одна на отдыхе девка другую,русскую, спрашивала - Який у тебе багаж? А та ей в ответ - чемодан один и сумка.Та - да нии...и ржет.Я тоже трохи разумию, так смешно было.
Бред
Вес тела---вага тЁла
не Ё а 1 с точкой
точно-------разумиешь
77-неправда, федэрацыя, не педерация
белорусский:
я родился за проволкой-я нарадзиуся за дротам
Я лично думаю, что эта тема - для детворы лет этак...не более 10.Взрослым всерьез говорить об этом - странно...Да, в любом языке есть слова, которые с точки зрения носителей другого языка звучат смешно.В одних случаях это - случайные совпадения (в иврите "иш" - человек, в русском языке -"ишак"), в других случаях - "перевертыши",т.е. слова, действительно пришедшие из другого языка,но - превратившиеся при этом в ругательства или почти ругательства.Пример? - "куцый" - "кацар" (короткий),"питурим" (увольнение) - "потурыты" (по-украински выгнать с позором).
Слово "нудник " (зануда) как раз пришло в иврит из русского, причем недавно!
Чувак, это не по-украински, а из анекдота 100-летней давности.Переводится дословно "автомобиль подьехал к фотоателье".А вообще сейчас на Украине "наукодеятели" начали придумывать такие слова, что - неудобно на форуме повторять!Это при том, что я никогда не была святошей...
А вот по-узбекски например Соловей - бульбуль (Bulbul), Заведующий - Мудир (Mudir), независимый - Мухтар (muxtor).
А представляете как слышится слово "факт" для англоязычных? И все физфаки, химфаки и филфаки вместе взятые?
арахис - на хорватском "кикирики". Мне понравилось - до сих пор арахис так называю (и уже даже просто продукты из арахиса) ;)
121, про злодия это просто прикол, меньше слушайте Юленьку, она там в каждом слове напридумывала :)
Пани Лисовская, срочно к ЛОРу проверяться, не багаж, а вага.
Да... Я еще понимаю другие языки, но перевод на украинский хоть в словарях смотрите, что ли. Каких-то писюнковых злодийив повыдумывали, дыбиляток.... Не знаете точно, хоть не пишите. А вот пидрахуй (посчитай), например, действительно веселое слово
50, а жаль.. было бы забавно )))))))))))
Чырвоны капелюш - Красная шапочка( па беларуски)
Была в ялте, видела вывеска на здании(похоже администрация) МИСЬКА РАДА.
в ташкентском метро есть станция "Площадь Амира Тимура". и звучит она как :"Амир Темур хыёбоны" :)
не уверена как каом точно, но возможно на болгарском "зонтик" будет "парасолька".
а на хохлятском табурет - пидсрачник.
http://www.languages-study.com/nederlands-essay.html
Сообщение было удалено
это "чахлик невмерущий")))))))))
на украинском ребёнок - немовля, а дети - дитлахы
на укра©нськЁй мовЁ буде як гартувалась сталь
Сообщение было удалено
Сообщение было удалено
На польскои шоколадные вафли звучит как Какао клэочка)хахаха
С акцентом очень смешно)
выхлопная труба по-польски "рура пыпердова"
калдыр-переводится как "подними"
тест
Насчёт "Расейская Педерация" это не правда!Российская федерация на белоруском будет: РасЁйская Федэрацыя!!!
А кощей бессмертный на белорусском - здыхлЁк бессмяротны!=)
для Юленьки - "по хохляцки" будешь трах__ся, а если совсем дура и незнаешь, то ест выражение "по украински"! неуч!!!
для Крыси - "как закалялась сталь", по украински будет "як гартувалась сталь"! вы там совсем отупели со своим русским языком!
кстати "сексуальный маниак" по украински будет "сексуальний маньяк"!
Сообщение было удалено
Насколько я силен в украинском - будет звучать как "злыдень писюковый":о)
Знаю только французкие: пердю - потеряный, *** - лошадь, курю - прош форма глагола бежать
А по татарски (не знаю правда прикол это или нет) дед мороз будет как "колотун бабай", баба яга - "кошмар апа"
По татарски =иди сюда= киль ***.
По-арабски не хочу - муж хаус (В Египте нам часто говорили, не говори, что не хочешь, а говори, что муж дома)))
муде виснет - Показ мод (шведск.)
Kaka - пирожное (швед.)
Монда (Mandag) - понедельник (швед.)
Свалка (svalka)- прохлада (швед.)
Миньетта (Min hjarta) - моё сердце (швед.)
Палка (Palkka) - Зарплата (фин.)
Липун (Lipun) - Билет (фин.)
Сукла (suklaa) - Шоколад (фин.)
Лохи (lohi) - Лосось (фин.)
Ленинки (Leninki) - Платье (фин.)
Ёлопукки - Дед Мороз (фин.)
Ялда - девочка (иврит)
*** - обеспокоен (иврит)
Peace Dance - Танец мира (англ.)
Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.)
More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более
темное? Hемного более темное." (англ.)
Pedestrians - Пешеходы (англ.)Near Bird - "рядом птица" (англ.)
Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)
Mandar - посылать (исп.)
Cuchara - ложка (исп.)
Mando - командование (исп.)
Figlio perduto - потерянный сын (итал.)
Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)
Bardak - стакан (турецкое)
Урода - Красота (пол.)
Склеп - магазин (польск.)
Бляйбен - оставаться (нем.)
Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)
Бляйх - бледный (нем.)
Глюк (Gluck)- счастье (нем.)
Сусон-Гавнунон = Конёк-Горбунок (иврит)
Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю" (японский)
Сёсуй (shosui) - Помочиться, "отлить" (японский)
О-тин-тин (o-chin-chin) - "Дружок" (ласково - о половом члене,японский)
Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло" (Японский)
Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке" (Японский)
мумурлюк - похмелье (сербский)
Сообщение было удалено
Чахлык нэвмырущый
Учу испанский и смешных слова там и правда много)
Proibir - запрещать
Esta proibido - запрещено (устойчивое выражение)
Traje negro (трахе негро) - черный костюм
Mi nieta (ми ньета) - моя внучка
Hojuelos (охуэлос) - блины
Да много еще разных смешных) но сам испанский очень красивый язык, на самом деле)
Кака на японском господин.^^
***! - Понятно!
хатсукой - первая любовь;
Масака! - Не может быть!
Японский язык - язык неожиданностей.)
На французком минет−котёнок.Они часто кошек так называют.
Сообщение было удалено
Нет такого слова "пыпердова". Выхлопная труба - рУра выдэхОва.
Сообщение было удалено
На польскои шоколадные вафли - вАфле чеколядОвэ.