Как известно, Марина Цветаева относилась к А. Ахматовой с восторгом и подчеркнутым уважением. Последняя же высказывала свое пренебрежение и относилась к Цветаевой так себе.
Мне кажется это …
Сообщение было удалено
Надо бы почитать.
Сообщение было удалено
И посмотреть.) хотя фильмы по его рассказам сняты отвратительно...
Начните с "Расстрелять!"
Сообщение было удалено
Спасибо большое. Будет очень интересно. Всегда уважаешь тех писателей или журналистов, или просто свидетелей, которые не врут. А что не врет Покровский, знают сотни тысяч людей, которые сами были свидетелями событий, которые он описал. В то время как есть много-много бумаги, которую испортили продажные писаки.
Сообщение было удалено
Не, ну мрачно - невозможно... Красиво, но так мрачно. Его же незадолго до гибели Есенин написал, кажется? Кстати, по-моему, не самый плохой был товарищ))
Сообщение было удалено
Все-таки лучше быть карточным шулером, чем издеваться над собственным ребенком. Это как-то... симпатичнее).
242, Недоумевающая, понятно, что у актеров тот же "диагноз", но я просто их здесь не упомянула, - у нас же о поэтах речь. Актеры - это вообще отдельная история, насмотрелась я, так получилось).
Сообщение было удалено
В 1925-м году. Во время путешествия по стране, в Мардакянах вроде.. Этот товарищ свою Айседору бил по морде, как велит крестьянский обычай...
Сообщение было удалено
Да, незадолго... Но последние строчки( если не совсем верно процитирую,прошу извинить) - " ...я,смотря с улыбкой на зарю, на земле,мне близкой(?) и любимой,эту жизнь за все благодарю". Как же верно.. Благодарю..
Сообщение было удалено
Он пил... Это не оправдывает,но объясняет... Что не приемлю у Есенина - "Москву кабацкую". Шансон, в самом худшем смысле) Имхо,конечно.
Сообщение было удалено
Кошшка, Цветаева была "надломлена" с детства. Она очень хотела,чтобы мама ,попросту говоря, ее любила. Не сложилось....
Сообщение было удалено
Прошу прощения, но по-моему Айседора сама напрашивалась ). Не оправдывает, конечно, что мужчина руку на женщину поднимал, но тоже объясняет.
А мне у Есенина персидский цикл нравится.
Сообщение было удалено
Я знаю, и вот это и странно, кстати. Обычно недолюбленные дети возмещают этот недостаток эмоций, недополученную от родителей любовь, на собственных.
Сообщение было удалено
Если бы мы "мужчин-раков" или кого там еще обогнали, вот это была бы победа так победа над маразмом)).
Сообщение было удалено
Мне больше русский) Впрочем,я любитель "философского пейзажа") Шаганэ и "прекрасные Лалы" наравне с Босфором - как-то не совсем мое.Может быть потому,что "познакомилась" я с Есениным(детское любопытство)лет этак в 9-ть:взяла томик и наткнулась на " Песнь о собаке".. Как же я ненавидела "хмурого хозяина" и рыдала от "незамерзшей глади воды"... Потрясение.Неподдельное.
Сообщение было удалено
Вы правы, обычно так и бывает. Наверное,она ждала Мура..
Сообщение было удалено
Ой, нинада... ) Видимо, поэтому мне и нравится персидский цикл - я хочу по возможности избежать дополнительных душевных страданий. Малодушная я, наверное. (Я даже на "Хатико" мужа с сыном послала, а сама не пошла)).
Сообщение было удалено
...И в итоге все это на него вывалила, и все равно ничего хорошего не вышло. Грустно. Есть женщины, которым вообще лучше не иметь детей, потому что ничего хорошего из этой затеи не получается. Мужчины-творцы как правило сумасшедшие, ну а женщины в силу душевной организации - сумасшедшие вдвойне.
Сообщение было удалено
Опаленная и опальная семья...Да,печально - "... Нам остается только имя:чудесный звук на долгий ссрок.Прими ж ладонями моими пересыпаемый песок". Спокойной ночи,Кошшшка)
Спасибо, NN ). И вам доброй ночи.
Хочется заметить (к слову о биографиях), что Некрасов был "болен" не только картами, но и охотой, куда он с удовольствием хаживал вместе с Иваном Тургеневым. Так вот, когда у Некрасова была третья по счету жена (ему было кажется 48, а ей 23), она была из "простых" , но такая продвинутая, что ездила с ним на охоту в брюках и в форме наездницы (скакала на коне). И это в то время, когда Некрасов еще выступал против крепостного права!
На охоте она случайно выстрелила в его любимую собаку. После этого Некрасов повесил ружье на гвоздь и больше не ходил на охоту ни разу!!!!
Сообщение было удалено
А как она напрашивалась? В смысле скандальная была или изменяла?
Мое одно из самых любимых стихотворений у Гумилева. Когда читаю, чуть ли каждый раз не плачу)))
Ромул и Рем взошли на гору,
Холм перед ними был дик и нем.
Ромул сказал: - Здесь будет город
Город как солнце,- ответил Рем.
Ромул сказал: - Волей созвездий
Мы обрели наш древний почет.
Рем отвечал: - Что было прежде,
Надо забыть, глянем вперед.
- Здесь будет цирк,- промолвил Ромул,-
Здесь будет дом наш, открытый всем".
Но нужно поставить ближе к дому
Могильные склепы,- ответил Рем.
(Какое величие!!!! Отцы-основатели Рима! Как это все смог передать Гумилев!...)
Сообщение было удалено
Нет, не факт. Бывает, что вообще отказываются детей иметь, так как сложился четкий негатив к понятию "отношения родителей и детей". А бывает, что повторяют к своим детям линию родительского поведения по отношению к себе.
Сообщение было удалено
И даже выше топовой темы "Есть ли такие, кто моется раз в неделю?")
Сообщение было удалено
А, может быть, просто нужны разные форумы: мужики со свекровями отдельно, поэты с поэтессами отдельно? Ну, или хотя бы интеллектуалам не заходить в темы про нейтральные чипсы?
Сообщение было удалено
Постараемся дальше тему развивать.
Цветаева никогда не называла себя "поэтессой", только поэт - Марина Цветаева.
Она была верующим человеком, тоньше и выше Ахматовой. В ее стихах нет такой безысходности.
(запомнил из уроков литературы в школе)
Сообщение было удалено
Цветаева никогда не называла себя "поэтессой", только поэт - Марина Цветаева.
Она была верующим человеком, тоньше и выше Ахматовой. В ее стихах нет такой безысходности.
(запомнил из уроков литературы в школе)
Ахматова тоже хотела, чтобы ее называли поэт! А все потому, что в то время к "поэтескам" относились снисходительно и не относились к ним серьезно. Ну типа дамочки от скуки ерундой занимаются и пишут всякие милые глупости. Ахматова и Цветаева - самые первые женщины, которые доказали, что можно быть крупным поэтом, а не поэтэской.
Сообщение было удалено
Как живётся вам с простою
Женщиною? Без божеств?
...
...Как живётся вам с земною
Женщиною, без шестых
Чувств?.. (ц)
Как мы можем судить-осуждать-оценивать? Мы, заурядные, не поцелованные и не мучимые её талантом? Мы - "земные женщины, без шестых чувств"?
Нет,конечно..."...я взял не жену,а колдунью..." . "Гуси" редко слышали в ответ: "Лебеди")
А сколько окружающих это думали?..
Не зная, как отпрыска двух поэтов подучили говорить, что мама у него истеричка, и ей это понравилось... Вот вам и ундина.)
Но,папа - Поэт) Мандельштам, если не ошибаюсь?
Чей папа - Мандельштам? У него и детей-то не было. Жена только.
"Как мы можем судить-осуждать-оценивать? Мы, заурядные, не поцелованные и не мучимые её талантом? Мы - "земные женщины, без шестых чувств"?"
Да. И про Некрасова тоже. Сейчас посчитала сколько его произведений я читала, знаю наизусть, моя первая книжка Дедушка Мазай и зайцы. Никогда эти произведения не казались мне лживыми , а их автор чуть ли не исчадием ада.
Многое то, что вменяли ему в вину, мне понятны. Плохие отношения с Панаевой- обычная мужская ревность, ведь в нее кто только не был влюблен.
Купил по одной цене издательство , продал по другой. Сейчас это вообще смешно. Обычный бизнес.
Обвиняли в аферизме с усадьбой одного из друзей, так виновата была Панаева, а он взял вину на себя и хранил эту тайну. Всю жизнь эта богема завидует друг другу, строит козни, могли просто оклеветать.
Любить роскошь и переживать за бедняков, так это сплошь все наши классики такие.
Ну был он двойственная натура, сам говорил. Я тоже двойственная, иногда не знаю что говорю, ведь думаю совсем не так. Но меня никто не знает и муки творчества мне не знакомы.
Они другие. Будь они идеальней, может, и не родились эти произведения, которые так тревожат наши души.
Да уж. А Достоевский, Толстой?
Софья Андреевна бы нашла поддержку на этом форуме - муж сошёл с ума, хочет пустить по миру меня и наших детей ))) И это после того, как я ему отдала лучшие годы своей жизни!
Вспоминаются 12 стульев, а Лев Толстой мясо жрал, когда Анну Каренину писал, лопал (неточная ц))
Да, про Елабугу. Там и сейчас такая тоска, что впору руки на себя наложить А в войну, да когда тебя даже судомойкой на работу не берут? И пошло жрать нечего?
Не, ребята и девчата, в Елабуге врагу жить не пожелаешь, не то что после Москвы-Берлина-Праги (((
Три главных достопримечательности города - Чёртово городище и две могилы - Надежды Дуровой (кавалерист-девица) и Цветаевой.
Пыль и тоска.
И потом - кто в этой забытой богом Елабуге знал кто такая Цветаева и прочёл хоть одну её строчку? Ахматову там тоже, полагаю, не знали. Но она там и не жила. Точнее, умерла не там. Жить там нельзя. Там - только помирать.
По Культуре был фильм о Цветаевой, рассказывала ее родная сестра Анастасия незадолго до своей смерти, совсем старенькая.
Детский дом для Ирины был единственной возможностью спасти ее от смерти от голода и болезней. Тогда эти заведения снабжались более- менее, а купить еды было негде. Но не получилось, видимо, очень слабенькая была.
Сообщение было удалено
А вызов на работу выслали, но она уже об этом не узнала....надо было подождать до утра...
Легко рассуждать-осуждать, сидя в тепле, с набитыми едой холодильниками, легко общаясь по интернету, людей, выживающих в нечеловеческих условиях. А они были не мы - закалённые 90-ми неубиваемые тётки - они были рафинированными барышнями "Серебряного века". Плели не кружева - слова
Сообщение было удалено
Эх, знать бы нам всё наперёд (((
Это вон нынешних - вытащат её из турецкого борделя - а она ничего - как ***** - отряхнулась и дальше живёт.
к у р и ц а
Я думаю наложила она руки на себя потому, что стихов писать уже не могла. Поэтому вызов на работу лишь отстрочил бы неизбежное. Не хлебом единым...
Она была обречена.
Сообщение было удалено
Папа - Гумилев. Авторство шутки принадлежит (приписывают?) Мандельштаму.
Сообщение было удалено
Вот я также думаю. Она исчерпала всю свою энергию, а это ад для пишущего человека, который по настоящему вкладывал душу, а не графоманил. И пережить она это не смогла, выдохлась, грубо говоря. Потому что и так жила на грани постоянно. Понимаю ее абсолютно. Не было другого выхода.
Я вчера почитала дневник Али (Ариадны) о Марине. До чего же Аля была развитая, умнейшая девочка, как она тонко многое подмечала и как это умела передать на бумаге)) Если бы в наше время были такие умные дети, их обязательно назвали бы детьми-индиго. Но нынешние дети по мозгам рядом и близко не стояли.
Сообщение было удалено
Джейн Остин вроде как классиком английской литературы считается, не?
Сообщение было удалено
Ой. Ну только не надо ее с Диккенсом или Голсуорси сравнивать. Это примерно как классики русской литературы Толстой с Достоевским или Сергей Михалков и Чарская, тоже была...популярной писательницей. Или масштаб Паустовского и Чехова, скажем.
А Ирина, между прочим, еще и малярией заболела. Если кто понимает, что это за болезнь в годы гражданской войны и разрухи (это слово, между прочим, часто прибавляют к гр. войне). Анастасия же, естественно, выдает версии посимпатичнее в любом случае. Вообще не нам судить Цветаеву. Дочь такого человека и - всеми покинутая. Особенно государством. Человек, не сумевший приспособиться. А может ли истинный поэт приспособиться как Ахматова к любой власти и к любым руководителям от культуры? И эта ее дружба с Ардовыми-приспособленцами?
Сообщение было удалено
Гость 254, с вероятностью 99,9% Вы читали Пруста в другом переводе.
"Комбре" Пруста в переводе Баевской был издан в 2008 году.
Баевская защитила диссертацию о творчестве Марселя Пруста в докторантуре Мэрилендского университета (США). В настоящее время преподает французский язык в Hood College в США и работает над исследованием о Марселе Прусте и над переводом его романа «В поисках потерянного времени».
"Когда читаешь новый перевод, кажется, что все сделано легко, без усилия. Случаи, когда хочется заглянуть в оригинал и проверить, а что там, собственно, было у Пруста, - сравнительно редки. Любимовский перевод вызывает такое желание очень часто - как иначе убедиться, что Пруст писал не тем усредненным, а порой и вульгарным языком, каким он зачастую изъясняется по воле Любимова? Перевод Франковского заставляет вспоминать об оригинале реже, но не потому, что он безупречен, а потому, что Франковский гораздо чаще сохраняет в неприкосновенности структуру французской фразы. Для понимания того, что было у Пруста, это скорее удобно; для понимания того, что хотел сказать Пруст, - скорее нет. Чтобы сделать Пруста по-настоящему внятным, его бесконечные, сложно составленные фразы необходимо подвергнуть многочисленным трансформациям. Баевская так и поступает: французские конструкции и обороты она заменяет своими - адекватными, но удобочитаемыми...
Впечатление такое, будто промыли стекло или стерли пыль и наконец ясно проступило изображение. Текст задышал, и полной грудью вздохнул читатель.Для меня доказательством адекватности перевода стало то, что, читая его, я, точно так же, как при чтении оригинала, должна была каждые несколько страниц откладывать книгу, не от усталости и перенапряжения, а от волнения. Хотелось немедленно с кем-то поделиться, еще и еще раз прочитать что-то вслух. Я превратилась в добровольного пиар-агента и даже провела кустарное социологическое исследование: купила десяток книжек, таких же маленьких и зелененьких, как попавший мне когда-то в руки "Сирано де Бержерак", и подарила на Новый год друзьям, чье мнение хотела узнать. Кто-то из них знал Пруста в оригинале, кто-то читал переводы, и далеко не все были гуманитарии. Статистика показала, так сказать, стопроцентное единодушие. Легко, прозрачно, интересно - звучало в каждом отклике. И удивление: "Неужели Пруст вот такой - понятный и незанудный?"
Что-то получается голословный панегирик. Сколько ни кричи "халва", во рту слаще не станет. Заглянем-ка в книгу.
"Долгое время я ложился спать рано", - упомянутая переводчицей первая фраза. У Любимова она звучит так: "Давно уже я привык укладываться рано".
Не правда ли, разница есть? В первом случае рассказывается о том, что было когда-то, а потом изменилось. Во втором не так: если давно привык, значит, так всю жизнь и делал.