Всем доброго времени суток. Девочки,помогите,кто на профессиональном уровне знает английский(может преподаватели) хочу сделать тату в честь дедушки с его фразой из интервью,нужен корректный перевод и точный смысл. Помогите! Фраза : "Там, где начинается комерция, заканчивается искусство." Гугл переводчик не понимает,что "там" - это не имеется ввиду какое то место. Буду очень благодарна!
Делайте на русском - он же на русском это сказал?
art ends where commerce begins
на тату не думаю, что должны быть артикли
Можно перевести как «Money and art are far apart”. Только зачем на английском если дедушка был русским ?
Тут таких нет, судя по 3 комментам
Хотя каждая первая пишет, что знает сто языков