Интересно, а в общении с языковыми барьерами, иностранцами, насколько изменяются межличностные взаимоотношения, такая преграда ли язык, какая разница??? Интересы, мышления, трудности, на мой взгляд все одно и тоже!!!
еще какой! поэтому такому мужу надо сразу заочно простить, что он ттупой, и не сможет понять всех твоих мозговыносов. и его научить волшебным фразам на случай скандала, типа "дорогая, я тебя плохо понимаю, но все равно люблю".
Слово суп на большинстве языков звучит одинаково.
А что за язык? Турецкий, арабский? Научись говорить "Иа-иа" и "Мэээ", и в семье будет полное взаимопонимание.
Интересы и мышления может и совпадут, но если вы даже не можете это обсудить, то какой от них толк?
По моему опыту могу сказать, что языковой барьер помогал избежать ссор по мелочам. Ну и вообще, как в анекдоте получилось. Пока подбираешь обидные, ругательные слова на иностранном языке, уже и передумаешь. И вроде уже и ссориться не хочется, и момент ушел))
В остальных случаях, думаю, проблем быть не может, если конечно это не тот случай, когда язык совсем уж бегло знают.
Минеты все любят получать (тут и говорить ничего не надо)!
На отдыхе если слова все похожи, трудностей нету, есть Гугл переводчик, везде есть вай-фай, картинки, а коконат и виски-кола на всех языках звучит одинаково))) если жить в другой стране, то сложности постепенно уходят, как дети учат родной язык, так и взрослые в момент общения. Подруга с мужем эмигрировали в англоязычную страну. Ничего освоилась постепенно, для простых разговоров хватило общения на мамских площадках с детьми. Сейчас хорошо говорит по английски