Гость
Статьи
Опытные репетиторы, …

Опытные репетиторы, давайте поговорим!

Я - устный переводчик с опытом работы с первыми лицами компании, кандидат филол. наук,сейчас преподаю в вузе (пока ребенок маленький). Репетиторством занимаюсь давно, лет 15 точно. Работаю …

Гость
135 ответов
Последний — Перейти
Страница 3
Автор
#101

Золотая, вот посмотрите на последний пост Вашей подружки Тарелко. Налицо: 1) отсутствие элементарного воспитания (о присутствующем авторе темы говорит в 3-м лице); 2) постановка диагноза незнакомому человеку (что свойственно людям определенной социальной группы и уровня); 3) просто оскорбления другого человека. А теперь - скажи мне, кто твой друг - и я скажу, кто ты:))

тарелко
#102
Автор

Сообщение было удалено

у Иуды были святые друзья :)

X
#103
Автор

Сообщение было удалено

Научитесь правильно задавать вопросы и вести беседу если хотите получить дельные советы. Для начала не плохо было бы изложить с какой целью вы занимаетесь с людьми, какие у вас сроки и по каким методикам. Вам дали достаточно дельных советов из того мизера информации, который вы выдали. На поставленные вопросы вы не ответили.

Автор
#104

Советы мне дали не по делу и просто смешные. А если у Вас мизер информации, Вы сначала информационный пробел восполните, прежде чем советы давать. И давать советы, о которых Вас не просили, и о чем Вас не просили - отсутствие воспитания у человека.

Автор
#105

И вопрос здесь задала я, в начале темы. На то, чтобы откровенничать с посторонними людьми, тем более невоспитанными и неприятными мне, я не не подписывалась.

Гость
#106
тарелко

Сообщение было удалено

Ездила на 2 недели летних языковых курсов, поехать может любой, только платите! И необязательно на 2 недели, можно и на месяц, если есть свободное время и отпуск! http://www.istitutovenezia.com/ru/

X
#107
Автор

Сообщение было удалено

Я вам от всего сердца рекомендую пропить курс успокоительных. Не нужно даже видеть вас лично, чтобы понять по стилю написания, что нервы у вас расшатанные и все вас раздражают. Для работы с детьми, особенно с подростками, нужно много терпения. Если у вас не получается с ними работать, работайте лучше со взрослыми, зачем еще больше себе нервы трепать?

тарелко
#108
Гость

Сообщение было удалено

спасибо)

Catirita
#109

Значит так, без пустой болтовни отвечаю на заданный автором вопрос: "Как вы поступаете в таких случаях?" Ответ: я давным-давно знаю, что изучающие языки делятся на две неравные группы. Первая (очень маленькая) сознательно учит язык, имеет ясную цель перед собой и готова зубрить до потери пульса и не спать ночами. Это благодарная группа - поступающие на факультеты иностранных языков, преимущественно (или даже исключительно они). Вторая группа - это те, кто хочет язык знать (или кто-то, кто платит за их обучение хочет, чтобы они знали язык), но абсолютно ничего не собирается предпринять в этом отношении. Они не будут ничего зубрить. Слова учить не будут. Делать домашние задания не будут. А если и сделают, то лишь бы отвязаться, для галочки. Это грустная реальность. Третьего не дано. Что я делаю, когда мне попадаются эти последние? Я строю урок так, чтобы человек уходил с урока с маленьким-маленьким прогрессом. Чтобы он знал, что урок прошел не зря - он чему-то научился. Задаю очень маленькое задание. И не расстраиваюсь, если они его не сделают (я к этому готова). Но если они сделают, то это им очень поможет в закреплении материала. Опять же маленькое задание может подвигнуть учащегося позаниматься. Большое же задание априори оттолкнет его, испугает: чего браться, если усилия требуются неимоверные, а никакого желания нет в помине?

Catirita
#110

Разумеется, профессионально выучить язык можно лишь упорным трудом и зубрежкой, перелопатив горы бумажных словарей, выучив десятки синонимов и антонимов и т.п. Кто с этим спорит? Но наши ученики редко бывают их категории тех, кто собирается учить язык профессионально (а если они из этой категории, то к ним применяются другие методы обучения, как я уже сказала). Наши ученики хотят быстро, без труда, тру-ля-ля. Так невозможно. Мы это знаем. Можем и им об этом сказать (лишним не будет). Но они хотят быстро и без труда. Тогда пусть получают то, что просят: без домашних заданий и с временным, пусть и быстрым эффектом (сегодня, вроде, запомнил, через неделю забыл). Но что-то в голове все же останется. Если речь идет о школьниках, целью которых является не получить двойку, то тут дела обстоят хуже, конечно. Я со школьниками не занимаюсь, но наблюдаю этот процесс у моей мамы, которая занимается. Обычно времени просто не хватает на то, чтобы "учить со школьниками язык". С ними просто "делают домашние задания". Ну и делайте себе. Каждый кузнец своему счастью. И никто не обязан никого заставлять что-либо делать. Включая "учить слова".

И кстати: диплом "учителя иностранного языка" дает право заниматься официальными переводами, которые потом могут быть заверены у нотариуса.

тарелко
#111
Catirita

Сообщение было удалено

а вот это точно. Мне тут один знакомый жаловался, что он правила грамматики выучил, и теперь ему приходится думать, какую форму глагола использовать, автоматически дескать форма не всплывает. :) Еще просил совета, какой бы ему способ учебы применить, чтобы освоить разговорный английский. Ему совершенства не надо, надо только свободно общаться с экспатами..

Откуда такие люди берутся..

Автор
#112

Catirita, ну так и я про это говорю. А мне тут пытаются внушить, что если мне попалась вторая группа (по Вашей классификации), и они не учат дома, то я сама виновата:)) вот над этим и смеюсь все время, а люди злятся:)) ну насчет переводов - все-таки согласитесь, уровень знаний устного переводчика и простого школьного учителя - это большая разница. Нам еще в университете говорили преподаватели по переводу (военные переводчики, кстати), что любой переводчик может быть учителем, но далеко не любой учитель может быть переводчиком. Я не говорю, что это применимо ко всем учителям. Но это имеет место быть с большой вероятностью. И кстати, когда ко мне приходят новые студенты, после первого же занятия обычно рядом с моим столом собирается группа любопытных (а как же, ведь им разрешили задавать вопросы, которые их интересуют, а не жуют одну скучную лекцию), так вот многие сразу спрашивают "а Вы случайно не переводчик? Уж больно непохоже на школьных учителей ведете! Нам понравилось". Для меня именно это самое лучшее признание и оценка.

Гость
#113
Золотая

Сообщение было удалено

идиш стал немецким??

Catirita
#114
Автор

Сообщение было удалено

Конечно, Вы не виноваты, что они не учат. Но и они, как бы сказать, не виноваты. Они не собирались вообще учить эти слова никогда. И учить их не будут. Не из вредности или лени: у них этого даже в голове нет. И они не понимают, что такое учить, как это... Они не понимают Вас, когда Вы им об этом говорите. Я просто это к тому, что репетитору стоит это принимать во внимание. Потому что эта жестокая реальность, против которой ничего не сделаешь. Что зря нервы и силы расходовать? И какие у нас варианты: 1. бить их или просить родителей, чтобы били (если у них есть родители, которые могут с ними справиться). В наше время не помогает совершенно. Бесполезно. Исключаю. 2. забить на них. То есть долдонить себе свое - не хотят учить - их дело. Тоже не годится, потому что при длительном отсутствии результатов наш частный урок долго не продлится. 3. делать с ними что-то, что приносит некий пусть жалкий результат. Но тут, Автор, прошу прощения, но получается, что приходится менять методику преподавания! Ну, или тупо делать за них домашние задания. Как вариант.

Catirita
#115

Про переводчиков и школьных учителей. Вообще, не соглашусь. Зачастую и те, и другие учились в одном и том же учебном заведении. А если не в одном,то у преподов был курс практики перевода, теории перевода, а часто и обширный начальный опыт устного и письменного перевода, а у переводчиков не было ни методики преподавания, ни педагогики, ни истории педагогики, ни практики в школе, ничего! Но где бы они ни учились, дальше все зависит от опыта работы и языковой практики. Про высказывание, что любой переводчик может быть учителем, но далеко не любой учитель может быть переводчиком, считаю все с точностью до наоборот. Педагогическое образование шире переводческого. Хотя соглашусь, что это в основном касается лишь выпускников на старте.

Catirita
#116

Через 30 лет школьный учитель, не имевший практики перевода, не сможет квалифицированно переводить, а дипломированный переводчик, скорее всего, не сможет преподавать даже сразу после окончания вуза. Знаю очень много дипломированных лингвистов-преподавателей, которым жизнь долго не предоставляла вожможности преподавать. Оказались как-то в переводческой сфере. Так вот, после длительного "воздержания" от преподавания начинается безумных страх аудитории. Такие людии вообще не смогут больше преподавать. Но и переводить не смогут те, кто всб жизнь преподавал. Моя мама, например, кандидат наук, написала гору учебников по немецкой фонетике, прекрасно говорит на языке так, что немцы иногда не отличают от немки, 40 лет проработала в одном из ведущих вузов страны, струденты визжали от восторга (она ставила им фонетику). Да она еле переводит. Лучше и не просить. У нее навыка нет. Она давно забыла основные принципы перевода хоть устного, хоть письменного, а ведь учила когда-то!

Но в целом, как я говорила, теоретически после педагогического у вас есть официальное право делать официальные переводы (без относительно вашей квалификации и опыта), а после переводческого классического преподавать у вас права нет. Так было при советской власти, по крайней мере. Я не беру наше время, когда появились специальности как у Вас и современную практику принятия на работу, когда на диплом зачастую даже не смотрят.

Золотая
#117
Гость

Сообщение было удалено

Он очень похож на немецкий. Прямо как диалект.

не видел толкового учителя
#118

Вот что я вам скажу учителя-репетиторы. Ваши дипломы преподавателей-переводчиков еще ничего не доказывают в плане умения преподавать иностранный язык. Преподавать язык - означает, прежде всего, умение ОБЪЯСНЯТЬ. Это самое главное. Посредственный учитель ИЗЛАГАЕТ (это то, что делают учителя в наших школах), а хороший учитель ОБЪЯСНЯЕТ. Человек может быть хорошим переводчиком, но преподаватель с него может быть никакой. То же самое, если кто-то имеет диплом преподавателя, это не означает, что он умеет хорошо объяснять. Знать и уметь предать то, что знаешь, это большая разница. Сделать из человека хорошего преподавателя невозможно, так же как невозможно научить человека хорошо рисовать или петь, если у него нет природных способностей к этому. Человек, имеющий способности или задатки художника или преподавателя может только САМОСТОЯТЕЛЬНО развивать у себя эти способности, но научиТЬ рисовать или объяснять невозможно, этому можно только научиться. Умение объяснять - это умение чувствовать человека, что ему может быть непонятно, это целое искусство. Большинство репетиторов учат предмету очень поверхностно, знают мало, а объяснить могут еще меньше. Вот и получается, что хороших и толковых преподавателей найти трудно.

Иначе, почему абсолютное большинство выпускников наших школ не могут говорить на иностранном языке, который они изучали в школе? Все дело в качестве образования, которого нет.

Но дело может быть не только в этом. Преподаватель может быть хорошим и ученик старательный, а прогресса почти нет потому, что нет доверия, нет взаимопонимания. Такое происходит, когда люди не подходят друг другу, психологически не совместимы.

не видел толкового учителя
#119

Вообще, у меня сложилось впечатление что репетиторы (любые) дающие частные уроки помимо своей основной работы, - им просто не хватает денег, поэтому они занимаются репетиторством. Т. е. они мало зарабатывают, поэтому подрабатывают. Это не предосудительно, но вызывает возмущение, что за урок они хотят двух-трехдневную зарплату, а дают за это ***.

Забавно читать некоторые посты, в которых "успешные" репетиторы рекламируют себя, что у них много учеников и сколько они берут по деньгам, и все равно отбоя от учеников нет. Пашут с утра до вечера на основной работе, пришли с работы, еле успели перекусить и нужно принимать очередного ученика, чтобы иметь дополнительный доход и это в ущерб семье, личным делам, домашним делам и в ущерб здоровью. Отдыха-то практически нет. Трудяги! Только вот востребованные учителя не нуждаются в рекламе ни в интернете, ни в газетах. Но как раз там рекламы препов полно.

не видел толкового учителя
#120

(118) Знать и уметь предать то, что знаешь = Знать и уметь пЕредать то, что знаешь

Автор
#121

118, ну тогда, как говорил один герой - Африки тоже нет, потому что я ее не видел:)) Мне Вас жаль. Я лично на языке говорила свободно в 15 лет (учила меня известная переводчица в технической области), в университете - за 5 лет обучения не встретила ни одного нового для себя грамматического явления (только совершенствовала то, что уже знала). С 18 лет подрабатывала устным переводчиком, брали только так. Сейчас, когда мой ребенок в первом классе, я преподаю в университете 2 дня в неделю по 2 часа (имею очень неплохие деньги и удовольствие от работы), плюс 3 учеников, с каждым - 2 урока в неделю по 1 часу. Итог - присмотренный ребенок, свежая вкусная еда в доме, довольный муж (он очень хорошо зарабатывает, я работаю для себя + хочу поддерживать высокую квалификацию), про деньги не говорю - для меня это дело десятое, но приятно:)) иногда (не часто, не каждую неделю, само собой) приглашают на переговоры, с удовольствием перевожу, получаю столько, сколько бухгалтер например, за месяц нервной работы имеет. А суждения людей, которые понятия не имеют, что такое хорошая квалификация, меня мало интересуют.

автору
#122

Автор, всё Я да Я , головка от xyЯ .Тебе корону на голове лопатой не поправить?

Гость
#123

"Автор, если не секрет, в каком вузе Вы работаете 2 раза в неделю по 2 часа и получаете хорошие деньги? И какой именно предмет преподаете?"

ВСЁ КАК НА ЛАДОНИ
#124

"да автор созданием темы завуалированную рекламу себе сделала. Назвала тему ОПЫТНЫЕ репетиторы,всю дорогу себя пиарит и устный переводчик она и язык знает с ясельной группы и вааааще. Читать противно как сама себя расхваливает павлиниха. Создала тему и ждёт, что кто нить клюнет и попросится к ней заниматься. "

Гость
#125

Пост 118,плюсуюсь.Но автор,от хорошей жизни,видимо,может позволить себе перебирать учеников:этот не такой,и этот мне не подходит,и этот под меня не подстраивается,а этот наверно тупой вообще,а этот рожей не вышел и вообще непонятно чего хочет.Репетитору платят,чтоб научил.Косого,кривого,тупого.Разъяснил,разжевал,заставил,обх​итрил,но заинтересовал,с живого не слез,но вдолбил.Вот за это-платят,а не за кружок по интересам,вы мне подходите,а вы-нет.Если не можете так учить,репетиторство это не ваше,признайтесь

Автор
#126

Господи, какое счастье, что с таким быдлом встретилась только в инете на вумене:)) слава Богу, что таким завистливым людям я 100% не по карману (как репетитор) и мы вращаемся в разных кругах:))

ВСЁ КАК НА ЛАДОНИ
#127

Автор, ёптыть, канешн в разных кругах, препод ты нищенский, уже на вумене себе клиентуру ищешь, нищеёбка

ВСЁ КАК НА ЛАДОНИ
#128

автор, да ты и не препод, самое лучшее в школе трудовиком пахала, родила уебана и дома сидишь, домохоз,жрать нечего так вспомнила фразу ду ю спик инглиш и решила в репетосы податься

BlackOil
#129

Пусть родители поощрения придумывают, если дитё задание на отлично сделало, надо каждый раз оценки ставить. Большинство халтурит и откладывает на потом, да мы все так учились, и я тоже. В школе на английский было плевать. Зато, когда он срочно понадобился для поступления, выучила в кратчайшие сроки, с репетитором, но и сама ооочень много занималась, часа по 3 в день уходила на домашку, т.к. очень ускоренно учила.

BlackOil
#130

Слова лучше не записывать в тетрадь, они ж пишут обычно как курица лапой, ещё и с ошибками. Лучше давать распечатки тематические со словами, а также их транскрипцией и переводом. Например, лексика по теме "еда" - и все нужные на данный момент слова перечислить, распределить их по частям речи для удобства. Распечатки собираются в специальную папку. Отдельные папки для лексики и для грамматики. Если слова сопровождены картинками, вообще отлично.

Кроме задания заучить слова надо давать задание придумать с ними предложения или текст, так и темы по грамматике отработать можно. Тогда отвертеться от домашки будет сложнее, ибо если при не выученных словах можно сослаться на "забыл от волнения", то факт невыполнения письменного задания говорит сам за себя, и родителям проконтролировать легче.

BlackOil
#131

Ещё метод для мотивации выполнения дз - сразу при начале темы ставить дедлайны. Например, "до 5 мая освоим тему "музыка"", "до 10 апреля система времён должна быть изучена, понята и проработана". И отмечать эти даты в календаре на видном месте. Я сама склонна к раздолбайству и лени, поэтом пользу планирования знаю хорошо.

Гость
#132

Что вы тут распинаетесь со своими советами, автор клиентуру набирает, для этого и тема про ОПЫТНОГО репетитора

Гость
#133
ВСЁ КАК НА ЛАДОНИ

Сообщение было удалено

этапять! ахахахахахахаха)))))))))))))))))0000000000

vfk
#134

то есть у вас и специальности-то конкретной нет. :))

Гость
#135

Автор, все таки ответьте, пож., на вопрос, какой предмет Вы ведете в вузе и в каком?

Форум: Дружба
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: