До скрежета зубов. Особенно когда эти пошлые словечки употребляют дикторы центрального ТВ. Я одна такая?
нет, вы не одна. тоже не люблю до оторопи
А меня бесят фразы типа "У меня густой волос", буеее...
Сообщение было удалено
+1000
"Креативный", ну нельзя сказать - "творческий", почему же наши люди так любят иностранщину. А еще в моем детстве все говорили "ВАУ", у меня уши сворачивались(((
а меня бесит когда говорят "не комильфо" и еще кушать фуууууууууууууууу
"паркинг" вместо парковка, "пати" вместо "вечеринка"
Сообщение было удалено
Паркинг и парковка - разные вещи, кстати :)
Полностью согласна. Русский язык настолько богат, красив и разнообразен!!! Не вижу смысла засорять его разными иностранными словами.
Сообщение было удалено
в том то и дело, но употребляют у нас эти слова именно так.
А меня бесит, что теперь у слова КОФЕ появился средний род... Ура безграмотности!
А меня больше бесит, когда говорят "я покладу", а не положу, или поклади, или не положи. И вообще куа слов, которые куча людей употребляют неправильно - Вот это уж точно бесит!!!
Сообщение было удалено
Это не безграмотность, а новая норма языка. Теория подведена такая, что изначально в русском языке это слово произносилось исключительно как "кофий", и потому было мужского рода, что автоматически осталось, когда "-ий" сменилось на "-е". Теперь, когда "кофе" звучит всё-таки больше, как слово среднего рода, разрешено употреблять его соответственно. Но я согласно, это пока звучит непривычно.
"согласна" - опечатка.
Меня ничуть не бесит, но удивляет и очень смешит, что при всём видимом презрении россиян к "Пиндосии" и "тупым пиндосам", они всеми силами стараются подражать именно американцам, коверкая русский язык на английский манер, перенимая английские словечки и даже жесты: сплошные "ВАУ!", "ЙЕСС!", "шоппинги", "бриффинги", "пати", вышеупомянутый "креатив", и даже по-русски, буквальная "калька" с английского: "Или ты пойдешь на пати?" вместо "пойдешь ли ты на вечеринку?" Да, в некоторых малокультурных слоях населения прекрасный и выразительный русский язык теряется в "англицизмах". Надеюсь, что это со временем пройдет, как любая мода.
Кстати, читаю сейчас "Преступление и наказание" и очень удивилась, когда нашла там слово "фривольность"!!!
Сообщение было удалено
Никакая это не норма. Это как раз таки явление, распространенное в узусе языка. Употребление слова "кофе" в среднем роде обусловлено действием закона аналогии - огромное количество слов на -о/-е в РЯ среднего рода. По аналогии с ними возникает подобная ошибка. Такие ошибки допускают люди, которые плохо в свое время учили РЯ. Их очень много, однако частотное употребление ошибочной формы не основание для фиксирования ее как нормативной. В конце концов существуют другие внутренние механизмы языка, например закон традиции, который пока оставляет слово "кофе" в среднем роде за границами нормативной речи. И кстати, норма все же исходит от сообщества специалистов-языковедов в целом, а не от одного словаря, который объявлен эталоном в коммерческих целях. Пока же большинство лингвистов и даже лексикографов негативно оценивают подобные новации.
я не imagine
Сообщение было удалено
:))
А вы знаете, что изначально слово метро было мужского рода, ибо метрополитен?
А вот сейчас оно среднего рода и никого это не смущает.
Хотя в свое время было скорее всего "негативно оцененной новацией" :)
[quote="Imagine"]Никакая это не норма. Это как раз таки явление, распространенное в узусе языка. Употребление слова "кофе" в среднем роде обусловлено действием закона аналогии - огромное количество слов на -о/-е в РЯ среднего рода. /quote]
Приведите пожалуйста примеры. Я что-то не припоминаю "огромного количества" таких слов. Именно по закону и логике языка слово "кофе" должно быть среднего рода. А вот "кофий" - да, мужского.
Бейлис, это совершенно разные случаи. Что касается слова "метро", то речь идет о завершившемся процессе в области языка. И здесь закон аналогии был подкреплен законом речевой экономии. То есть это не просто частое употребление формы безграмотными людьми. Эта форма была принята, потому что отвечала интересам самого языка. Фиксирование же формы "кофе" среднего рода пока отвечает только интересам людей, плохо знающих родной язык. К тому же это употребление не столь повсеместное. Носителей традиционной нормы очень много, и они просто оказывают здоровой противодействие вливаниям из разговорной речи. Разговорная речь сейчас сильно влияет на норму - появилось больное количество вариантов употребления. Я уже молчу про перетекание жаргона и профессионализмов в нормативные речь. Именно поэтому все новации должны проходить строгую оценку. Так язык защищает сам себя. Фиксировать норму можно тогда, когда языковой процесс завершился и употребление формы устоялось.
+1000000000! Ужасно бесит засилье иностранщины в родной язык!
Если судить по справедливости, заимствование иностранных слов - нормальное явления во всех языках, когда в родном языке нет удачного аналога иностранному термину, его заимствуют, как есть. В русском языке изначально множество греческих, латинских и тюркских слов. Я думаю, что если даже пройдет мода на английские словечки, такие слова, как "шоппинг" в русском языке останутся навсегда, окончательно "обрусев", как вышеупомянутая "фривольность", "транспорт", "пилот", "диван", "сундук" и множество других. Я, например, не нахожу в русском языке одно-единственное ёмкое слово, означающее поиск в разных местах, сравнение цен и, наконец, покупку нужного товара. Всё это объединяет в себе слово "шопинг". Так что "шопинг" - это "всерьёз и надолго" (с). :))))))))))
Сообщение было удалено
Здесь речь шла о несклоняемых существительных иноязычного происхождения, большинство их которых принимают форму среднего рода: жабо, болеро и прочее.
Сообщение было удалено
А я считаю, что оба случая совершенно одинаковые и показывают, что язык - это не закостенелая форма, а живой организм, который постоянно развивается, растет, меняет интересы итд.
Еще сто лет назад надо было писать "светлАго", было больше букв итд, а сейчас нормы другие.
Это не значит, что раньше нормы были плохие, а сейчас хорошие (и наоборот) :) Это просто значит, что язык - это живой меняющийся организм.
И почему вы считаете, что перетекание жаргонизмов и профессионализмов в речь - это плохо??
Это естественный процесс, который всегда был и будет. Просто с течением времени одни слова - "герои времени" заменяются другими :)
Сообщение было удалено
Ну если бесит засилье иностранщины, то тогда в роднОМ языке.
Не так ли? ;)
Сообщение было удалено
Я тоже считаю, что появление большого количества англоязычных слов - это веяние времени :)
Сто-двести лет назад это был французский :)
Сообщение было удалено
Спасибо, теперь понятно, видимо тут играет роль родовая принадлежность нарицательных понятий: болеро - танец, стало быть мужского рода, авеню - улица, значит - женского, кофе - напиток, вроде тоже мужского рода, но почему тогда какао - среднего?
Сообщение было удалено
О!
Кстати.
Я недавно слушала передачу о современных языковых проблемах.
Так вот, самые большие проблемы сейчас испытывает..... трам-пам-пам!!! *барабанная дробь* АНГЛИЙСКИЙ язык!!
И связано это с тем, что на данный момент крайне сложно определить пресловутую норму английского языка, который вроде как главенствующий для американского (и до кучи еще канадского, австралийского и тд). И тут встает вопрос идентификации этих языков (диалектов??) в самостоятельную структуру или в ???...
Ну интересная передача была, одним словом ;)
Люблю звезды, космос и все, что с этим связано. Поэтому не люблю, когда артистов звездами называют. Нашли, с чем сравнивать. им до звезд, как мне до Луны ))
Еще не нравится, когда говорят элита о тех, кого больше всего видно по телевизору. Элита общества это интеллигенция, а не то, что отдыхает на различных мероприятиях, называемых тусовками.
Сообщение было удалено
Верно, но такие слова, как "креативный" должны выйти из моды со временем, так как есть слово "творческий", вполне его заменяющий. Останутся только незаненимые слова.
Сообщение было удалено
Английский язык испытывает не больше проблем, чем любой другой. Просто ему - повышенное внимание, как главному языку планеты.
Сообщение было удалено
А мне кажется, что у слова "креативный" немного другой оттенок :)
Сообщение было удалено
Возможно, ваша правда. :) Поживём - увидим.
Сообщение было удалено
Понимаете, у английского языка, кроме проблем, присущих всем остальным языкам в современном мире, есть еще одна, действительно глобальная и неохватная. У остальных языков подобной проблемы нет ;)
Сообщение было удалено
Дай Бог, чтобы это была самая большая проблема в жизни англоязычных народов. :))
Сообщение было удалено
Ну да :))
Я тут вспомнила эпиграф к "Кому на Руси жить хорошо"
"Чу́дище о́бло, озо́рно, огро́мно, стозе́вно и ла́яй".
Из 6 слов в современной речи широко используется только "огрОмно", но и эта словоформа не очень в ходу :)
Сообщение было удалено
Это не проблема англоязычных народов :))
Это проблема английского языка. Это две большие разницы :)
Сорри, к "Путешествию из Петербурга в Москву"
Сообщение было удалено
Уродства, как правило, не изживаются, а только еще больше укореняются и становятся заметны со временем. И "Пиндосия" здесь вовсе ни при чем. В ней и знать не знают про "пошлые словечки", которые употребляются малограмотными дикторами и ведущими российского ТВ с благословения и подачи таких же малограмотных редакторов. Это свидетельство общей языковой деградации и нищеты словарного запаса широкой массы населения. Такие тенденции ранее безжалостно пресекались, и за такие грехи очень многие радио- и телеведущие в прежние времена были бы моментально вышвырнуты за ворота как не соответствующие требованиям по уровню квалификации. Но эти времена прошли. Сегодня даже в московских школах и ВУЗах многие преподаватели уже не владеют нормальным русским языком и не способны справиться с диктантом за 5-й класс.
При этом не надо грешить на излишнее влияние и засилье иностранных языков. Если бы Вам довелось встретиться и беседовать с потомками русских людей, оказавшихся за пределами России почти сто лет тому назад, Вы были бы поражены чистотой, красотой и четкостью их речи. И при этом многие из них никогда не бывали в России. Эта языковая культура была донесена до них и привита теми, кто сам безупречно ею владел. Но процент таких людей в нынешней России катастрофически низок.
Фиксирование же формы "кофе" среднего рода пока отвечает только интересам людей, плохо знающих родной язык.
согласна
Кстати, шопинг и гламур не бесят. Больше бесят "женилка" и "хотелка"), "волос густой". Что ещё... ммм. не вспомнит сразу) "Кушать" раньше бесило, счас нормально.
Сообщение было удалено
Fairbanks AK! Я лично знаю таких людей, дружу с ними. Они - третье поколение русских, родившихся в Штатах, и никогда не бывавших в России (у них уже взрослые дети - стало быть, уже четыре взрослых поколения). Какой у них русский язык! Чистый, правильный, красивый, богатый, правда, с непонятным (далеко не анлийским) акцентом. И песни они поют, нами никогда не слыханные. Потрясающе! Я спросила у них, как им удалось сохранить ТАКОЙ русский язык, будучи погруженными в англоязычную среду, как их родители убедили в необходимости такого труда. Мне ответили: "Родители говорили нам (а их родители - им), что России больше нет, что всё разрушено большевиками и утеряно. И кому еще сохранять на Земле сокровища русского языка и культуры, как не нам?" Вот так.
Сообщение было удалено
А вот это для меня - новость. Неужели так всё плохо?
как куда ни заидеш-срач
стидно,товариши
Сообщение было удалено
Для меня "кушать" - нормальное слово, когда употребляется в форме "кушайте на здоровье, дорогие гости". В первом и третьем лицах - нет, не люблю.
Сообщение было удалено
Вы, в натуре, не туды попали, товарисч. :)))))
бесЯт словА. Бесит безграмотность. Ну ладно еще спутать ться и тся, но путать множественно число с единственным это патология.
Сообщение было удалено
Это плохо, если подходить с традиционных позиций. Но многим полублатной и подворотный варианты языка, сдобренные "иностранными" словечками, кажутся вполне современными. И эти нормы насаждаются в массовом порядке низкопрообным радио и телевещанием, степень воздействия которых нельзя недооценивать. А что касается Вашего вопроса, то прежде большие русские города были способны поднять до местного уровня владения русским языком сравнительно небольшие массы пришлого населения. Теперь этого нет. Повальное переселение в столицы масс народ, включая и преподавателей, для которых русский язык не является родным и которые говорят с явным акцентом, приводит к печальным последствиям.
Приношу извинения за опечатки в п.48. Тороплюсь закончить и уйти из сети. Всего Вам наилучшего.
А как вам ╚Контроллинг брендингового реинжиниринга╩?
Видела в "звездном" блоге чувака на e-xecutive.ru