Дело, как вы поняли, происходит за границей. Сидим со свекрами в гостях. Свекр собирается собрать детский конструктор. Я говорю: "Да... Здесь без бутылки не разобраться..". И тут начинается что-то …
Я в Чехии.Должна вам сказать,что очень даже нравятся чехам фильмы ,,Особенности национальной охоты,,и,,....рыбалки,,,передача ,,Городок,,Их анектоды мне иногда кажутся переведённые с русского,т.к. я слышала их у нас.Вот только действующие лица,как заметила Амели из Франции,другие.Но,смысл-то не меняется.А вот ,,Иронию судьбы...,, они так и не могут понять,чего смешного в том,что пьяный мужик влез в чужую квартиру :-)
Сообщение было удалено
У историков это называется "начинать с мамонтов"...
Я так полагаю , у свекра ещё и просто тяжелый характер . Но всем совет - семь раз подумайте , прежде чем подшучивать над важными для вашей жизни людьми , реакцию которых на подобное вы не знаете . Тем более опасно шутить и , в том числе , на темы - что , как и в каких условиях собирается делать этот человек , ведь он может расценить это , как насмешку над собой , над своими способностями . Что , похоже , и произошло в этом случае .
у голландцев тоже про бельгийцев анекдоты
А у американцев кто чукчи? Алеуты?
а я не согласна. хороший юмор понимают всегда, еще не было проколов. а плоские или пошлые шутки русские (типа без бутылки и тп) не понимают. Я бы тоже не смеялась. Это не говорит об их чувстве юмора. над тонкими хорошими шутками смеются всегда. и все. проверено :о)
я живу в сша очень давно, русские анекдоты пересказываются. кстати, идиомы и крылатые выражение ОЧЕНЬ часто совпадают один- в один, так что все пучком.
даже и не пытаюсь переводить русские шутки, отвечаю только понятными им идиомами
Ваш свекр не имеет ни чувства юмора, ни восптания. А те, кто тут пишут про то, что надо интегрироваться в общество путают данный термин с ассимиляцией. Иностранные мужики - отстой. Не зря западные женщина надеются только на себя. И зачем мне мужчина, который не станет для меня каменной стеной? Умнее надо быть девочки, стыдится своего русского происхождения - вот что позор. А вам Женя надо было подкольнуть свёкра, а не в истерику вдаваться, "не знала, что у людей в возрасте напрочь отсутствует чувство юмора", сразу бы заткнулся.
[quote="Амели" message_id="21550016"]Здравствуйте.Французы так не говорят, они говорят промок как селезень (je suis mouiller comme un canard).
Ну, не очень верное высказывание. Во-первых, слово mouiller французы избегают использовать в качестве "промок", вместо этого употребляют "tremper". Например: "Je suis trempé jusqu'aux os" или в дословном переводе "Я вымок до костей". Рядом со мной сидит коренной француз, подтвердил, и сама я здесь живу уже почти 19 лет, говорю по-французски очень хорошо.
Сообщение было удалено
В какой стране живёте?