Всем привет, подскажите, как можно уехать на пмж в Италию.Какие могут быть сложности, к чему нужно готовиться, как вообще это осуществить, может кто-то уезжал или слышал об этом.Спасибо.
618, что именно она перевела?
это где она по-итальянски написала l'italiano lo parlo molto molto bene. эту фразу беру по-русски, как ее правильно сказать по-итальянски, если у нее неправильно написано? почему-то до сих пор никто мне не скажет. ну и наконец переведите правильно. извините, уже устала ждать ответа от тех, кто знает язык лучше джулианы. уже такое ощущение, что сами не знают, как надо. напрашиваются неутешительные выводы, дорогие жители италии.
тогда я спокойна. потому как именно из-за этой фразы наехали на джулиану и миао, которая про образованных сказала. сказали, что джулиана плохо знает язык. и что lo употребляют только необразованные. я сама такую конструкцию всем ученикам даю, поэтому засомневалась. спасибо всем и привет вашим итальянским друзьям.
Повторюсь, это фразу лучше строить без lo: io parlo l'italiano abbastanza bene. Или даже без артикля, если уж совсем охота "заитальяниться": Parlo italiano bene. Разговор шёл не о том, что фраза была написана вкорне неправильно, а о том, что женщина, изучавшая итальянский язык по учебникам слишком много на себя берёт, утверждая, что говорит очень и очень хорошо. Джулиана лезет утверждать, что лучше самих итальянцев знает их язык, и в пассато ремото она ошибок не делает, в отличие от итальянцев; она же, наверняка и все диалекты местные знает, все идиомы, все нюансы произношения! Вот это самонадеянное дилетантство и выбешивает нормальных людей, которые непонаслюшке знакомы с ситуацией. А вот когда ей предложили перевести пост, тут она стухла и свалила сразу! Тут два варианта, или она сейчас сидит со словарями в он-лайн переводчиках, чтобы назавтра выдать "шедевр" небрежно, типа за 50 секунд перевела, или, что более вероятно, соскочит с темы, типа, назло не буду переводить. :-) Anonymous [47555088] - вы некорректны, что за наскоки? Вам тут что, кто-то что-то должен и обязан, вы считаете, что всем надо срочно всё бросить и немедленно нестись вас консультуровать? Тон надо попроще брать, если от незнакомых людей что-то хотите.
Хотелось бы добавить для Джулианы.Как бы человек ни изучал язык другой страны,все равно белые пятна останутся и не дано ему сравниться с высокообразованным "аборигеном".Что бы выдать для примера?"Ничтоже сумняшеся".Прилично образованные россияне вполне могут ввернуть в разговоре,а по итальянски не ввернут.По любому у иностранца,даже самого талантливого язык будет "плоским".
забавно, мне уже не 5 лет, чтобы вестись на манипуляции под знаком "слабо" )))предположим, что я переведу ту фразу. но я же не девочка, чтобы "учителям" отвечать уроки. я бы стала переводить только на условиях, что остальные "проживающие на пмж в италии" участники форума выдали по своему варианту, причем одновременно со мной, чтобы мы совместно "померялись пиписьками", кто из нас круче, так было бы честно, не находите? ))
Джулияна, за 60 тыс. евриков в Италии можно купить только гараж, да и то не везде. Прибавьте к этой сумме налоги за покупку + оплата натариусу. Это здесь дорого обходится.
За 60 тыс. евро в Италии дом не купишь.
только я все же придерживаюсь мнения, что я не хочу в этом участвовать. во-первых, все равно будет необъективно. у всех под рукой словари и образованные итальянцы, так что это было бы соревнование, кто лучше умеет ими (словарями и итальянцами) пользоваться. во-вторых, после проверки друг у друга ошибок одна часть просвещенного обчества скажет, что "так по-итальянски не пишут!". другая же скажет, что пишут. обе стороны будут приводить в пример цитаты из учебников и слова своих знакомых итальянцев. ну "а судьи кто?".. в итоге мы нафлудим у автора еще 600 постов, начнем обзывать друг-друга всякими непечатными итальянскими словами, и админы нас тогда уж точно забанят (если, конечно, поймут, что мы по-итальянски понаписали)))
что касается меня, то меня бы устроил следующий вариант: создать отдельную ветку и общаться на ней исключительно на итальянском языке (правда, не знаю, на какую тему). причем не проверяя друг у друга ошибок, чтобы не ругаться, как мы ругались выше, а просто сравнивая себя с другими, так мы вполне объективно смогли бы оценить уровень оппонента не унижая ничьего достоинства.
Что вы Джульяна, мне, например, очень приятно на своём родном русском языке общаться. Не представляете, какое это огромное удовольствие.
626, 627, 630, полностью согласна!!!
Джулиана, хоре уже спорить! местоимения в таких фразах употребляются только с целью выделить именно местоимение, например: Vai a casa? Io vado a casa/Ты идешь домой? Я иду домой. То есть человек именно выделяет себя, что вы как хотите, хоть топитесь или с моста прыгайте, а ОН домой пойдет, и ему на всех плевать. В вашей фразе употребление местоимения io необосновано. Или вы хотели нам сказать: Я-то хорошо говорю по-итальянски, в отличие от всех вас, здесь присутствующих.?? :)))
Моя работа напрямую связанна с недвижимимостью в Италии и за 60 тыс. Вы ровным счетом ничего не купите!!!
630 еще раз согласна!!!!!
забавно, не знаю, почему у вас сложилось превратное мнение, будто я когда-либо утверждала, что владею языком в совершенстве? мы даже русским не владеем в такой степени, куда уж итальянский.. но аналогичной ошибкой было бы утверждать, что человек, не живший в италии, не сможет выучить в достаточной степени язык, чтобы понимать новости и сводно говорить. что касается грамматики, то итальянцы занимаются ею только в вузе, поэтому средний итальянец действительно путается в сложных грамматических формах. а если кто-то специально читал грамматику, естественно, что он по идее сможет использовать сложные конструкции более правельно, чем те, кто ее специально не учил. что касается ошибок, то "errare umanum est" - человеку свойственно ошибаться. *** и еще... я не думаю, что предложить мне что-то перевести с русского на итальянский поможет объективно оценить, насколько хорошо я бы смогла понять итальянские новости )) уверена, что теперь вы мою точку зрения поняли. может, помиримся? )))
Нет,девочки, она правильно сказала. Но заучить подобное труда не стоит, и это вовсе не говорит о ее уровне знания языка!!!!
сталкивается
Я так понимаю, что Джулияна, ищет общение с людьми, каким то образом, связанных с Италией, таким образом она чувствует себя рядом со своим молодым человеком. Но, в реальной жизни в Италии, будучи замужем за человеком из Марокко, она будет жить по мусульманским законам его страны, и не будет иметь, практически, ничего общего с образом жизни итальянцев, ну, если только немножко, если очень повезёт.
Итальянский сложная вещь, одни глаголы чего стоят, с их временами.
Минимальную цену чего, Джульяна?
и как правило, Джулина,в разговорном если Вы употребляте LO то итальяно уже не требуется т.к LO именно это и обозначает
яя, цену того, что вы сказали, что оно не стоит в италии 60 тыщ, даже на юге ))
Гараж стоит 20-30 тыс. евро + налоги.
Гараж, это не железная коробка, а гараж.
я не видела сообщения девочки?
665, самоучитель мы и сами можем прочитать. Точнее приведенную Вами фразу. Только к знанию итальнского это не имеет НИКАКОГО отношения!!!
665, классно все объяснила, что значит учитель. а я вот пользуюсь, а объяснить, что для чего, не знаю как. ___________ девочки, спасибо вам за классную ветку. наспорилась я с вами до посинения )) клиенты сегодня были в шоке: я такая милая сегодня с ними была, - вот что значит спустить вовремя пар на вумене...
это была я, Джулиана. наверное, пока не буду здесь появляться, потому что иногда клиенты тоже бывают те еще "макиавелли", любят поспорить, приводя самые каверзные аргументы, так что я лучше оставшиеся силы приберегу для клиентов, чтобы сил хватило их "строить" )) до встречи на других ветках. _________ хотя будет видно, если чего интересного еще напишете, глядишь, и не удержусь, чтобы не вставить свои 5 копеек )
Джулиана, "ло" там, в вашей фразе, вообще быть не может! Это нонсенс! Либо: L'italiano parlo, lo parlo molto molto bene. L'italiano io parlo molto molto bene. Но лучше сказать: L'italiano parlo benissimo :)))
Может вам глаза и режет, но вы сами эту фразу налепили :))), вот мы вам тут и доказываем, что правильно будет Parlo l'italiano molto bene. без всяких ло.
кстати, возвращаясь к теме моего мч, у него, противного, любимый надо мной прикол - сказать (желательно при друзьях и прочих значимых для меня лицах), что "она вообще-то в телеке только картинки смотрит, но ничего по-итальянски не понимает, хотя усиленно делает вид, что понимает" ))))
нет, я все-таки спать пойду. а то завтра (я знаю) мне будет звонить клиент и доказывать, что фабрика обязана забесплатно отдать ему новую кровать. а я здесь все силы потрачу, как с ним завтра буду бороться? ))))
http://www.casa.it/
сейчас цены на недвижемость немного упали. В моём городе на море цена кв. м. квартиры = 2000 евро, регион Марке.
Джулиана, не буду претендовать на истину в последней инстанции, но могу предложить вашему вниманию копию моего диалога с италом по поводу здешних лингвистических распрей, самой стало интересно. Надеюсь, у всех заинтересованных сторон уровень языка позволяет понять написанное. Если кто что не поймёт, спрашивайте. Мои реплики, разумеется, не претендуют на перфектный уровень владения, так как в Италии я не живу, а посему pieta :) Итак:
Enrico, Uomo, 29 years old, Italia (Emilia R.)
Enrico : ciao Caterina!!
Catia : ascoltami, ╖Юi serrvirebbe una consultazione linguistica urgente
Enrico : dimmi
Enrico : cosa vuoi sapere
Catia : in un'altra chat c'e una discussione se e' perfettamente coretta la fraze "io l'italiano lo parlo molto bene". Qualcuno dice che non si dice cosi e che sarebbe meglio dire invece "io parlo molto bene l'italiano" Pero' secondo me nella prima edizione la fraze ha l'espressione diversa, piu' emotiva. Che ne dici? E' corretta dal punto di vista grammatico?
Enrico : si ЁЁ corretta anche la prima ma la seconda ЁЁ molto piu fluida ed ЁЁ di uso comune
Catia : benissimo. Mi puoi spiegare allora cosa e' che non va con la prima costruzione per favore?
Enrico : ЁЁ meglio mettere sempre prima il verbo del complemento oggetto per fare una frase piu scorrevole
Catia : certo. Allora perche' ho sentito la costruzione simile mille volte? Forse la costruzione del genere e' piu' permessibile nella conversazione quando per il scritto sarebbe favorevole usare la costruzione numero due?
Enrico : la usa chi non parla perfettamente l italiano
Catia : quindi per te sentire la frase numero uno potrebbe essere un segnale che la persona non parla perfettamente l'italiano?
Enrico : per me si
Catia : e' abbastanza curioso ma questa discussione si sta svolgendo in un forum russo. Una ragazza ha preteso di parlare perfettamente l'italiano (adirittura meglio degli italiani E' come la conferma ha scritto la frase numero uno Se non ti dispiace vorrei potere copiare la nostra piccola conversazione come la testiomonianza di "un italiano vero"
Enrico : certo fai pure
Фу, орфографически вышло как-то прикольно, видимо, транслит апострофы на какие-то буквы автоматически заменил. Почему-то вылезло ЁЁ там, где было е ' Но смысл, надеюсь, понятен: для итальянца (не эмигранта) фраза, построенная так, как написала её Джулиана, даёт понять, что человек не достаточно хорошо владеет итальянским.
671, Джулиана, опять врёте. Внимательно прочла всё перепалку. Мало того, что тот Аноним был вполне адекватен, так вы ещё позаимствовали у него слово "неадекватный" из его фразы "Неадекватная Джулиана". Открыли для себя новое слово? Трудно самой подбирать эпитеты? Вы действительно не можете претендовать на офигенное знание итальтанского, если не пожили там какое-то время. Правы Анонимы, утверждающие, что вы вряд ли понимали новости до такой степени, чтобы делать потом выводы об экономике этой страны, о бомжующих и голодающих от кризиса итальянцах. Вы зазубрили теорию - грамматику, но бахвалиться, что знаете всё, а кое-что даже лучше самих итальянцев, это позорно для вас и смешно для окружающих. Старожилы, скажите, а Джулиана вообще нормальная, кто помнит её по другим темем? Для меня шок был прочесть эту ветку, её размазали буквально, а она не смогла привести ни одного разумного довода, всё продолжает бычить и тупить!
Anonymous [95459368]- респект! Перечитайте последние несколько страниц, тоже самое мы ей уже сказали и неоднократно, но дамочке хоть ссы в глаза. Что, в принципе, уже и происходит на протяжении всей темы. На прошлой странице она залупляла, что знает грамматику лучше итальянцев, и там где коренные итальянцы делают ошибки Джулиана не делает. Девочки, это нечто, я никогда не встречала человека, готового так выставлять себя на посмешище. Лучше бы потихому слилась, чем так, хотя, может она склонна к мазохизму и публичное аутодафе для неё кайф...:(
вы бы для начала уточнили, что за итальянец вам попался, он часом профессор итальянского языка, чтобы служить истиной в последней истанции? ) неизвестно, что там за крестьянин, и сколько он учился языку, может, в его деревне действительно так не говорят )) меня же этому научила преподователь-итальянка с высшим лингвистическим образованием. это базовая грамматика итальянского языка, и стыдно называть эту конструкцию "коряво построенной фразой".
Джулиана, помилуйте, а в каком контексте, если вы только эту фразу и написали? Напишите контекст, я уточню с контекстом :) Кроме того, если вы внимательно читали то, что я писала этому италу, вы могли бы уловить мои большие сомнения в однозначности суждения, я же писала там ему, что сама слышала такую конструкцию сплошь и рядом. А вы как раз выудили финальное заключение из контекста и апеллируете к нему. Хорошо, я поспрашиваю ещё у народа. А на днях обещаю написать вам комментарий по поводу этой дискуссии преподавательницы италянского языка под эгидой МАЕ (итальянка, лингвист и дипломированный преп, естественно). Да, и на будущее, если ваш оппонент специально делает оговорку, что не претендует на "истину в последней инстанции" (см. мой пост 682), то крайне глупо обвинять любые аргументы им, этим оппонентом приведенные, как желание претендовать на истину в последней инстанции(ваш пост 689). Если же вы просто опираетесь на цитату из моего поста, берите кусок поста в кавычки :)
В любом случае, жду ваших комментариев по поводу 1.выступления мусульманской общины (а не заморочки правительства) с требованием снять католические кресты в школах и классах по причине оскорбления чувств мусульманских учеников 2.названия программы, по которой Италия ПРИГЛАШАЕТ дешёвую круглогодичную рабочую силу 3. в сравнении с какой европейской страной итальянское образование одно из самых дорогих и в каких областях итальянские дипломы "не котируются" и где и в сравнении с дипломами каких других стран. Надеюсь, вы сможете конкретно ответить на эти вопросы, иначе все ваши "оценки" итальянского бытия квалифицируются просто как пересказывание точки зрения бывшего нелегала-дальнобойщика, не "смогшего" ничего добиться в эмиграции и потому, естественно, обозлённого на страну, а не на себя.
Убрать кресты требовали так же из больничных палат, поликлинник и врачебных кабинетов.
В Италии есть другой феномен. Коммунистически настроенные товарищи итальянцы и итальянки, сами запрещают проявление христианства, особенно в детских садах и начальных классах. Очень обсуждалось в местной прессе, когда одна воспитательница запретила детям петь на Рождественском концерте песенку религиозного характера, христианскую, которую пели итальянские дети из поколения в поколение.
народ,привет!я на одну минуточку)))пишу,что вчера обещала...спросила у своего итала...он сказал : Lo parlo molto bene l'italiano...или как написала Джулиана : l'italiano Lo parlo molto bene...это тоже правильно...Джулиана,БРАВО!!!
В Италии огромное количество мечетей, часто земля предоставляется со стороны муниципальных властей, бесплатно и всякие скидки и т. д. на строительство и содержание. Итальянцы, живущие рядом с мучетями, страдают бедняжки, от такого наплыва мусульманской братии.
Можно писать "итальяно" без закавычки впереди. Вообще, тут выражаются по настроению. Можно так, а можно эдак.
Ни один итальянец, не будет заморачиваться, как правильно. Во-первых, итальянцы такой народ, по характеру. Во-вторых, неучи. Тут был конкурс на приём адвокатов, так, несмотря на то, что было много человек на одно место (в пропорции), в итоге, не хватило людей для работы.
Потому что многие адвокаты не прошли письменный экзамен по итальянскому языку. Вот так.
699.мой не адвокат)))...но,далеко не дурак)))с грамматикой у него всё ОК)))
ЯЯ)))да нет...на личный счёт я ничего не принимаю)))просто констатирую факт...насчёт итальянских школьников -согласна...и ето не только в Италии...во многих странах Европы такая же ситуация...