Гость
Статьи
Кто учился за …
Обсуждение закрыто

Кто учился за границей, вы ставили апостиль на оригинал диплома или на копию?

Собственно, вопрос в названии. У кого какой опыт был? Принимали ли у вас апостилированную копию аттестата или диплома? Или все же нужен апостилированный оригинал?

Anonymous
9 ответов
Последний — Перейти
Anonymous
#1

когда я поступала, вроде просили проф перевод, потом как-то забыли. прокатил мой топорный перевод. про апостиль даже не заикались. это в англии

Anonymous
#2

Вoobвe нe сtaвилa, Гeрmaния

^..^
#3

В Германии принимают на официальном уровне только переведенные присяжным переводчиком документы. Такой переводчик обладает правом нотариуса и заверяет своей печатью соответствие оригинала и перевода.

Anonymous
#4

На самом деле без разницы. Если ставить Апостиль на подлинник документа, то при переводе его просто переведут. Можно сделать перевод, подшить к копии, нотариально заверить и поставить Апостиль

Anonymous
#5

Нет не ставила. Мне эвалюировали диплом по моим собственным переводам, копиям документов и запечатанным в конверте моим университетом транскриптам. США.

maly
#6

apostil vsegda stavitsja na original dokumenta. jego cel podtrverdit chto chinovnik kotoryj dokument vydajot sushestvujet i imejet sootvetstvetstvujushije polnomochija. apostil stavjat v stranah prisojedenivshihsja k Gaagskoi konvencii.

23
#7

Мне ставили печать на готовый перевод в деканате, благо факультет лингвистический, по английски любая собака читает.

Anonymous
#8

Проблемы такой при устройстве на работу не возникало : оба диплома, и русский и французский - хорошего уровня. Формально одного из них в каждой стране достаточео, второй, в моем переводе, служит дополнительной информацией.

Anonymous
#9

Aвtoр, в рaзных сtрaнaх рaзныe зaкoны. В Вeликobриtaнии у meня aпoсtили нe спрaшивaли ни нa oдин дoкуmeнt, и нe toлькo пo учebe. Всem oргamaн и oргaнизaцияm дoсtatoчнo нotaриaльнo зaвeрeннoгo пeрeвoдa...

Форум: Психология
Всего:
Новые темы за сутки:
Популярные темы за сутки: