Уезжаю за границу навсегда. В Россию не вернусь точно. Нужен ли ребенку русский язык?
Сообщение было удалено
В чем?
Сообщение было удалено
Здесь уже mожно и закругляться.Штирлиц, вас вычислили.
Сообщение было удалено
Я не местоположение имела ввиду.Русский язык эмоционально окрашен.А книги-учителя жизни.Никакой перевод не сможет передать задуманного автором
55, "Никакой перевод не сможет передать задуманного автором"
Верно.
Сообщение было удалено
Да.Искринности малова-то в теме и в авторе
55, но другие языке тоже эмоционально окрашены. Хорошо бы свободно читать и изЯсняться на десятках языков, но... не всем нам это дано.
Сообщение было удалено
ничего удивительного :-)...народ развлекается...
Сообщение было удалено
английский не очень
А вы случайно не та Карин, которая на соседней ветке в Италию собралась?
Вопрос и авторские реплики заставляют думать о разводке. Понятно, что навсегда (!?) уезжая в другую страну, надо вживаться в ее социо-культурные реалии. Но и яснее ясного, что 8-9-летнего (например) ребенка жестоко заставлять забыть его первый язык, нак котором он вас, автор, мамой назвал, и на котором усвоил первые жизненные азы. Ваш ребенок уже говорит по-португальски? Если нет, то как вы его собираетесчь учить, не прибегая к родному языку? И даже если ребенок совсем мал, все равно есть над чем думать...
"ребенка жестоко заставлять забыть его первый язык"
Как вы себе это представляете вообще??? Заставлять забывать??? Орать на него по-португальски с утра пораньше, "а мама сказала - ЗАБУДЬ!!" Так что-ли?
Сообщение было удалено
ну...знаете-ли...очень часто никто не может понять задуманного автором :-)...кроме самого автора...
Сообщение было удалено
Да оно и видно. Почему на бразильскиx форумаx разводки не строчите?
фу, млин, и Керен, и Карин, всего одна буква, а путаницы на 2 страницы
66, почему-почему, плохо знает бразильский.
Сообщение было удалено
Это автор,специально так задумал.Чтобы люди запутались.Так веселее
Сообщение было удалено
Из оперы : "мальчик, сколько тебе лет?"- "Скоро будет восемь, а пока три".
Сообщение было удалено
Я из Москвы, мне почти 26, из интеллигентной семьи. Не знаю жизни в глубинке. Невозможно дать оценки, не зная нравов того времени, когда еще не жил. Закончил языковую школу в 2003 г., у нас из трёх классов почти не курили, как и в ВУЗе. Теперь некурящих девушек и не встретишь. Сверстники со двора, ученики средней общеобразовательной школы, дети рабочих и милиционеров, приехавших по лимиту, курили, пили, воровали.
Сообщение было удалено
У меня двое детей в США. Русскому их не учу, но если сами захотят - мешать не буду.
Сообщение было удалено
Согласна. Без погружения в контекст российской культуры невозможно по-настоящему понять ни литературу, ни фильмы.
Сообщение было удалено
Все языки эмоционально окрашены. И правильно понять эту окраску можно, только будучи близко знакомым с культурой страны. Поэтому сама по себе литература на русском ничего не даст.
Сообщение было удалено
т.е. вы хотите сказать,что русская литература и фильмы - это для русских,английская...- для англичан, французкая... - для французов и т.д. ?
74, но переводы с японского-то мы все читаем. Ясно мы мало чего понимаем. Но все-таки это лучше чем пустое место.
71, не поняла ничего.
75, в русской литеретуре жуткое количество ссылок на другие лит. источники (возьмите хоть Булгакова), притчей, подтекстов и иносказаний. Без знания базисного материала этого всего не осилить. Каждая фраза содержит семь слоев.
Сообщение было удалено
Это он после языковой школы
Сообщение было удалено
Например,английский.Там mother.А в русском-мама,мамулька,мамка,мамочка,мамусечка,мамуля,матерь,матушка и т.д.Так же и с цветами.
Сообщение было удалено
Предательница, изменница.
Меня тошнит от вас, автор. Вот такие как вы - ***! Иваны родства непомнящие. У вас нет корней, культуры...
Посмотрите на тех, кто убежал после революции за границу, все их потомки знают русский, и прекрасно говорят. Чтят свои корни. А вы сами за границей будете как *** и детёныша такого же воспитаете, не пойми кого. Чужого, думающего на другом языке, далёкого от вас человека.
Как вообще можно задаваться таким вопросом, как-будто собачку собираетесь растить, а не родного человека, продолжателя вашего рода...
Сообщение было удалено
+100
[quote="rulka"]КеренПочему во имя бога это делает меня неполноценной? Русский язык для меня пережиток. Русский форум отстойник помоев. Я сама в русском форуме - крыса на помойке. Культура моих предков не имеет к этому отношения. Она дело прошлое. Настоящее - меня не вдохновляет. Что тут неполноценного? Во мне существует дополнительный, параллельный мир, многоцветный и динамичный. Вот без него, с одной культурой предков, я бы точно была неполноценной.[/quot
Это вы слова Керен процитировали? Самая мерзкая тетка форума.
Сообщение было удалено
Керен,читаю Булгакова на итальянском :-)...не поверите, насколько дословный перевод...итальянцу понятно то,что и русскому...ни больше,ни меньше...учитывая то,что Булгакова не каждый и исконно-русский понять может...
с другой стороны...читала Омара Хаяма и Гафиза...русский перевод...причем как первоисточник был не Хаям и Гафиз на перском ( или персидском? ),а уже немецкий перевод...вот где подтексты и притчи :-)...что сказать - просто влюбилась в этих древневосточных поэтов :-)
"Русский форум отстойник помоев" говорит вам госпожа Керен. А вы с ней о Булгакове и Достоевском. Она русских давно за людей не считает. Пишет об этом часто и с удовольствием(
Сообщение было удалено
Не надо про дословный перевод.Он не заменит подлинника
А как Вы переведете на французкий язык фразу :Ах Вы сени,мои сени?
Ах вестибюль,вестибюль?
Нужен язык, причины те же, что и для изучения английского. Учёба, работа, путешествия, бизнес, культура. К тому же Бразилия в БРИК входит.
Чужого, думающего на другом языке, далёкого от вас человека.
Как вообще можно задаваться таким вопросом, как-будто собачку собираетесь растить, а не родного человека, продолжателя вашего рода...[/quote]
---золотые слова. Знать русский- великое удоволъствие. Знать русский с рождения-подарок.
Не думаю, что он помешает. Один известный человек говорил, что дети, когда вырастут, обвинят вас практически во всем, укажут на все ошибки в воспитании, но единственное, что они вам "простят" - это изучение языков. К тому же, неизвестно как там сложится ваша жизнь. Возможно, придется и вернуться, вы же не знаете что будет завтра. В любом случае, лучше знать язык, чем не знать его. В любом случае.
Сообщение было удалено
конечно,это не мои слова. такое написать-себя не уважать.
на Ваше усмотрение))
для общего развития лучше знать оба языка)
вдруг понадобится)
Я не советую сразу учить рус.языку,если ребенок не владеет в совершенстве языком страны в которой будет проживать
У вас бывают огромные проблемы с ребенком
Сообщение было удалено
Я хочу сказать, что исключительно ради чтения литературы новый язык учить не стоит. Вкладываться в другой язык нужно, если есть высокая вероятность работы в стране, либо еще каких-то культурных связей. Тогда можно и язык выучить, и культуру узнать, и книжки почитать.
Сообщение было удалено
Хорошее знание языка требует приличных вложений. С разговоров дома и просмотра фильмов человек не научится как следует, или хотя бы более-менее правильно, читать и писать. Насмотрелась на детей из семей иммигрантов - им нельзя доверить работу с документами на русском, хотя разговаривают бойко (путая предлоги и падежи).
Конечно, язык нужен. Помешает он ребенку, что ли? Нет, во времена растущей в геометрической прогрессии глобализации, любой иностранный язык будет на пользу. Я своего ребенка постараюсь сразу трем языкам учить. И конечно, же русскому. Самый красивый и богатый русский язык.
Сообщение было удалено
Не знаю, как у вас, а меня мама бы пришибла, назови я ее мамусечкой. Насколько я знаю, "матушка" употребляется в значении "жена настоятеля," а не "мать," "матерь" - Богородица, "мамка" - нянька маленького ребенка в дворянской семье. Так что для "мама" синонимов остается не так много.
Из английского: upset (расстроенный): disturbed, bothered, torn up, blue, disconcerted, dismayed, disquieted, distressed, grieved, hurt, low, psyched out, rattled, troubled.
Сообщение было удалено
Скажите,пожайлуста,сколько Вам лет и в какой стране проживаете?Такое чувство ,что русских классиков Вы не читали,с русской культурой знакомы через рассказы других людей.
Сообщение было удалено
Никогда в жизни не будет лишним ни один полезный навык. Тем более, если он уже есть, и остается только его поддерживать. Многоязыкость расширяет горизонты, а порой создает дополнительные перспективы. Но все зависит и от конкретных семейных условий, способностей и склонностей детей. На примере своей семьи вижу, что они бывают совсем разными. В нашей двуязычной семье дочь и сын родились не в России. Для обоих из них родной английский. Но у дочки еще и полноценный русский. Многие посторонние люди порой считают, что она только в прошлом месяце приехала из Москвы. А сын неохотно общается на русском, и он у него намного беднее. Как видно, его не удовлетворяет использование более ограниченного словарного запаса, и он постоянно хочет перескочить на свой основной язык. Тем не менее, считаю необходимым привлекать профессиональную преподавательницу русского языка, которая проводит с ними занятия еженедельно. Это необходимо для развития навыков чтения и письма на русском языке.
Сообщение было удалено
язык-это труд и захотеть дети могут лишь в позднем, зрелом возрасте, но будет поздно.
Сообщение было удалено
Мне 38, в США живу 16 лет. В России закончила школу и получила высшее. Классиков читала, но не прониклась (кроме, может, Чехова, Пушкина, нескольких произведений Булгакова).
Ё- моё, Пушкина в оригинале если почитает, уже кайф...
Пушкин , это наше всё...
Сообщение было удалено
Я так сразу и подумала,что Вы не русская