Милые дамы, скоро буду рожать. Живу в штатах, муж по-русски только да-нет-привет-пока говорит. и все) я хочу чтобы малыш знал русский так же как и английский. то есть чтобы оба языка были ему родными. Мы думали уже, что я буду с малышом говорить по-русски, а наш папа по-английски. у кого есть опыт, подскажите!
English все равно перевесит
Мучаюсь тем же вопросом. У всех знакомых с этим проблемы. Ребенок понимает и говорит на языке страны проживания, а второй язык (русский) в лучшем случае только понимает.
Мне кажется, для полноценного знания 2х языков ребенку, нужно чтобы и мама, и папа говорили на обоих языках. Но это только моя теория, на практике пока не применявшаяся. Будет интересно выслушать мнения на сей счет
у меня детей еще нет и незамужем, тоже в США но вот недавно на эту тему задумалась, ведь действительно хочется что бы русский знал. У моих знакомых так же как у вас - отец по-англ а мать по-русски а малой говорит на англ вставляя куда попало русские слова. Думаю нужно отдавать в спец русскую школу где преподают русский язык как класс отдельный с грамматикой и т.д., а до школы уж как получится, дите будет хватать все и перемешивать :)))) ИМХО
da, vy govorite po rysski, myzh - po anglyisiki. Plius uroki rysskogo potom. U menya syny uzhe 14 let, po rysski govorit ochen' horosho, hotja i s aktsentom, rasymeetsia.
Вам нужно говорить по-русски, а мужу по английски. Ребенок заговорит позже, но сразу на 2-ух языках.
у меня детей нет, тоже в штатах живу. у моих многих знакомых в семьях дети рожденные в штатах по русски практически не говорят, хотя почти все и понимают. оба родителя русские, дома с ребенком разговаривают на смеси англо-русского, но ребенок отвечает только по английски. в школе, среди друзей общается опять же только по англ. только бабушки/дедушки с этими детьми говорят по русски, но дети их понимают, а отвечают по англ. старики не понимают просят говори с нами по русски, ребенок говорит на ломаном русском но очень неохотно. даже есть дети у которых русский без акцента несмотря что родились в штатах и почти не говорят на языке, наверно способные к языкам, слух хороший, но все равно говорят неохотно. у одних знакомых в семье дочка здесь родилась, первое время ее воспитывали бабушки/дедушки и ребенок лет до 6 разговаривал по русски без акцента, но когда пошла в школу все изменилось, сейчас ей 15 лет и она имеет огромный акцент и очень плохо понимает по русски, все что знала забыла.
Эх, а меня дети - трехъязычные ( русский, английский, немецкий). Они школьники, и приходится массу усилий прикладывать, чтобы языки были примерно на одном уровне, иначе естесственным образом язык страны проживания становится преобладающим. И конечно, без преподавателей тут не обойтись.
Не раньше 5 лет. А то и позже. Надо чтобы ребенок сначала освоил 1 язык в достаточной мере, иначе каша в голове будет страшная. Есть пример. Подруга уехала в Австрию на ПМЖ, дочери тогда было 3 года. Дома русский, в детском саду немецкий, потом пошла в американскую школу - там английский. Сейчас ей около 7 лет. И ни на одном языке не говорит хорошо. В речи каша из 3 языков. Вам это надо? Хотя все 3 языка понимает, но русский хуже всего, хотя и родители, и бабушки общаются с ней только на русском. Где-то читала - для усвоения языков надо чтобы, допустим, папа разговаривал с ребенком только по английски, а мама только по-русски. Выбрать 1 язык для общения между родителями, но 1-2 раза в неделю всей семьей разговаривать на другом.
a moi syn ochen' gorditsia, chto on govorit po rysski, i delaet eto s ogromnym udovol'stviem. Osobennyi vostorg byl pri poezdki v Rossiu v proshlom gody, chto on vsio ponimaet, i ego tozhe. Tak chto nashi usilia ne propali darom.
Автор, чтобы ребенок говорил по русски вам надо чтобы ребенок вращался в рускоязычной среде примерно столько же времени сколько он вращается в англоязычной. Если вы будете говорить с ним по русски,а все остальные по английски, русского ваш ребенок знать не будет! У меня двое детей и по русски они не говорят,хотя и понимают речь. У нас нет русских школ в городе, и по этому дети вращаются только в англоязычной среде. Я если и говорю по русски,то дети понимают,но отвечают на английском. Если бы ыавш муж был русский,тогда бы ваши дети говорили на русском, а с мужем - иностранцем этого добиться будет весьма сложно без помощи русских школ и русских друзей
Ктати я совершенно не согласна что надо ждать до 5 лет. Мой сын уже в 2 года отлично понимал русскую речь. Дочке сейчас тоже 2 и она понимает речь,но хуже. Разговаривать на двух языках надо с рождения, чтобы дети привыкали к двум языкам одновременно
Родители сами первые ленятся по-русски разговор поддерживать! Поняли, что дитё по-английски сказало, ну и не просят повторить по-русски. Знаю семьи, где мама по-английски понимает, а папа - нет, вот дети чудненько с мамой говорят по-английски, а мама отвечает по-русски (самый распространённый вариант общения), а с папой - только по-русски! И находят слова, и понимают всё на свете. Так что проблема это больше "родительская", чем "детская".
Заниматься с ребёнком с рождения обязательно. Даже если русский не станет вторым родным, в дальнейшем будет намного легче учить его и знания всё равно на порядок выше будут.
Язык совершенствуется на курсах, в школе, университете + поездки домой + общение с друзьями-носителями.
Психологи утверждают, что два языка ОДНОВРЕМЕННО с рождения - очень тяжело для ребенка. В голове образуется "языковая каша", нет систематизации, что может привести к тому, что ребенок будет начинать предложение на одном языке, а заканчивать на другом... В идеале основной язык учить надо до 4,5 лет, а после - можно приступать к изучению другого языка. В Ваше случае я бы посоветовала в качестве основного взять английский, а с 4, 5 лет - начать изучать русский.
16, дорогая моя, всё индивидуально, мы с сестрой тоже билингвы, никакой каши не было никогда, хотя дома 3 языка слышали, но только 2 усвоили :) после 4-5 уже не язык, я тогда английский начал учить, всё равно не тот уровень.
Опытв нет, но теорию знаю хорошо, ибо во время написания диссертации перелопатила кучу литературу по формированию двуязычия. РОдной язык усваивается ребенком бессознательно, путем формирования так называемых динамических стереотипов, т.е. правила грамматики откладываются автоматически, на основе усвоения образцов речи, которую он слышит ежедневно в своей среде. Чтобы у ребенка параллельно формировались динамические стереотипы двух языков, требуется четкая привязка языка к значимому для ребенка объекту (ситуации), партнеру по общению. Наиболее значимыми партнерами в период формирования речи для ребнка являются члены семьи. Таким образом каждый из родителей должен говорить с ребенком на совем родном языке. Образ каждого из родителей будет четко ассоциироваться с определенным языком, и у ребенка динамические стереотипы будут формироваться параллельно. В результате оба языка будут для него родными. На практике, я думаю, будет еще дополнительное влияние телевидения, внешней среды, так что один из языков будет все-таки "как-бы родным". При этом надо учесть, разграничение должно быть четким и неукоснительным, аобразцы речи, которые вы будете предъявлять ребеку в общении - безупречными, никакого "русско-английского" быть не должно. Все это касается устной речи. Для того, чтобы ребеноке грамотно писал по-русски, необходимо будет его учить специально, как собственно и носителей языка.
Слово "заниматься" кажется мне в данном случае несколько некорректным, с рождения надо не заниматься, а просто говорить с ребенком на языке.
Каша образуется в том случае, если у ребенка нет четкой привяки языков к конкретным людям, т.е. когда родители попеременно говорят на разных языках. Чтобы этой каши не было, надо по крайней мере до 3-х лет (а к этому возрасту ребенок овладевает основным словарным запасом и грамматическим строем) четко разграничивать, кто на каком языке с ребнком общается.
Максим, я лишь высказала официальную точку зрения психологов на этот счет) Сама не сталкивалась с подобным)
если общение на втором языке вводится не с рождения, а в возрасте 3-5 лет, то это называется "раннее естетственное двуязычие", механизмы его формирования отличаются от двуязычия, которое формируется с рождения.
У психологов, к сожалению, нет единой, "официальной" точки зрения ни по какому вопросу, они оченнь сильно расходятся в своих взглядах в зависимости от школы и подхода. Иначе было бы все очень просто - вот официальная, она же правильная точка зрения.
звезда мишлен, обычно папа проводит с малышом меньше времени, чем мама. Особенно на раннем этапе, когда мама сидит дома, а папа работает. Не приведет ли это к крену?
Или вот, например, ситуация: я учу ребенка на русском, скажем "глаза", "нос", "рот". Папа одновременно учит тому же, но на анг. Не будет ли у ребенка мешанины? Очень интересен механизм обучения малыша. Необходимо ли учить одним и тем же словам и понятиям одновременно на 2х языках, или, скажем, сегодня ребенок это выучил по-русски, а через месяц - по-анг.?
Шляпа Ришелье, мне кажется, что если отец говорит на языке среды, а мать является носителем другого языка, то этот крен будет даже на пользу, т.к. со временепм ребенок будет общаться в языковой среде и очень быстро выровняется в развитии. Таким образом у "домашнего" языка быдет некоторая фора перед языком среды. На ваш вопрос, "как учить", ничего сказать не могу, ибо во всех источниках стоит просто"разговаривать с ребенком", своих детей у меня нет, и опыта разговоров с младенцами я не имею пока. В любом случае, овладение родным языком есть естетсвенный процесс и я ни разу не слышала, чтобы родители обучали своих детей родному языку "по плану", это на практике вряд ли осуществимо.
Автор, говорить с ребёнком на двух языках с рождения. Мы в Швейцарии, а т.к. здесь только государственных языков 3, то и опыта побольше, чем, наверное, в России или в Америке. По опыту моих знакомых, которые выросли в двуязычных семьях могу сказать следующее. Хорошо говорят на не языке среды только те, у кого родители с рождения и последовательно говорили каждый на своём языке. Не допуская смеси языков и постоянно прося ребёнка повторить сказанное на "правильном" языке. Кстати, не такая уж и простая задача - сужу по себе, очень хочется сорваться и в присутствии людей не понимающих русский начать говорить по-немецки :-(( Вот, а позднее, конечно, учитель или занятия в русской школе.
25, 26___спасибо за пояснения.
Но у нас тот случай, когда у меня один язык, у папы - другой, а в стране, где мы живем - третий. Получается, у ребенка нет естественной среды, где бы он оттачивал свои знания папиного и маминого языков. Поэтому и интересуюсь тонкостями, так сказать.. :))
Одно уяснила - будем с мужем каждый на своем языке говорить с ребенком.
Кстати, а между собой при ребенке на каком языке говорить?? В основном в ходу папин язык, но и по-русски муж может поддержать несложный разговор. Какие будут советы?
Между собой говорить на том языке, которым оба хорошо владеют, чтобы у ребенка были правильные образцы речи.
И я, и папа - русские, но я лингвист и знаю еще 3 языка. Учила английскому с первых дней жизни. Ребенку 6 лет, билингвал. Психика в норме. Пользовалась обучающими пособиями американских авторов (нагуглите bilingual teaching babies). Удачи.
а как учили-то?
Если вы хотите,чтобы ребенок был билингвом,то с самого рождения муж пусть говорит с ним только по-английски,а вы - только по-русски!Это опробированная методика...))))
Dany, на ком пробовали? :))
пробовали на В.И. Ленине))успешно, кстати))
a kak bit',esli muz govorit na ruminskom,ja na russkom,a zivem v USA?
всё бред, никакой каши нет, нарожайте своих, потом про кашу говорите. А то, кто про соседок, кто про знакомых...У меня ребёнку 4 года, с рождения два языка идут параллельно, надо силу приложить и не лениться с ребёнком на своём языке говорить. И никогда мой ребёнок не путал слова, никогда не было предложения состоящее из двух языков.Такое бывает в семье, где сама мама так говорит. Надо разграничить языки, и говорить, и не ссылаться на соседский опыт. Мама на своём родном, папа на своём, конечно, когда садик и школа пойдёт тут туго приходится, тк нехватает общения, тут книги надо читать, и про бабушек дедушек не забывать.
ой спасибо за советы!!! только у меня еще вопрос. Папа у нас осваивать русский собирается вместе с дитем. посмотрим, как оно пойдет... а между собой нам придется все равно говорить по-английски. как в таком случае действует правило "привязки" языка к человеку? ведь ребенок будет знать, что мама отлично понимает папин язык?
Мы с братом билингвы. С рождения родители говорили с нами на разных языках. Никакой каши в головах не было. Просто с мамой надо было говорить так, а с папой по-другому. И в детстве это казалось настолько естественным, что не возникало вопроса почему. Действительно речь была приязана к конкретному человеку. Терпения и удачи!
Кареглазка, я а читала мнения психологов прямо противоположные тому что Вы говорите, они наоборот утверждают что лучше всего для ребенка с самого рождения слышать два языка, у ребенка головка чистый лист и укладывается все намного проще туда. У меня таже ситуация, муж по-русски не говорит, ребенку полтора года, понимает она уже и тот и другой, ну а говорит она еще немного , но то что говорит в основном на русском, только пару тройку английских слов, но понимает точно оба языка, специально проверяли
Элен 1976, абсолютна не согласна. Плюс Ваше мнение в любом случае неприменимо в случае атора, потому как муж по-русски не говорит, и по своей семье знаю, что мужа научить значительно тружнее, да и некогда ему, он деньги зарабатывает, чтобы я могла подольше посидеть с ребенком и поучить русскому. Тут скорее наоборот в конечном итоге ребенок папу языку научит, потому как он ко мне теперь бегает и спрашивает "а что такое "дай", а что такое "вода", а что такое "надо" и т.п. и сам невольно запоминает в итоге
36, Томочка, ну вот мой предыдущий пост отчасти и про освоение языка папой. Между собой вы говорить будете, но с ребенком то Вы будете проводить больше времени (если, коненчо, у Вас будет возможность посидеть подольше). А вообще ребенок не заморачивается, он просто понимает и говорит, поэтому дети и не понимают концепцию "перевода с одного языка на другой" до определенного возраста (не помню до какого), они просто впитывают как губка, а перевариваться все будет со временем
Звезда вы конечно красиво все расписали но...это все в теории, а на практике увы... Ребенок ведь тоже не дурак и видит что с папой мама гвоорит на английском( китайском, турецком итп), а с ним( ребенком на русском). Ес-но ребенок понимает что мама все-же на английском может говорить. Или как вы представляете себе общение мамы с папой чтобы ребенок не догадался что мама английский знает. В двуязычных семьях научить ребенка второму языку ,котоырй не является языком среды проживания-это титанический труд и масса времени, которого к сожалению не у всех хватает в избытке. Ребенок хорошо заговорит по русски в чужой стране при условии что оба родители русские. А если родители говорят на разных языках,то только одних разговоров мама-по русски, папа-по английски не достаточно. Теории хорошо развивать, а практика показывает обратное.
НН, ну я так поняла что вы тоже только теории выдвигаете, а из личной практики что скажете?
41, Я, ну тогда, основываясь на ваших выводах, наша дочь не будет говорить ни на анг., ни на рус., хотя бы потому, что ни тот, ни другой языки не в ходу в стране нашего проживания. :))
Вообще, на мой взгляд, если есть книги по сей проблеме, и люди защищают диссертации и изучают предмет, то имеет смысл прислушиваться к их мнению. Но это мое личное мнение.
Мне также интеревен ваш опыт, Я, поскольку вы столкнулись с этим вплотную. Расскажите, как вы обучаете своих детей русскому? С какими трудностями столкнулись? Как вы поощряете детей к изучению русского?
однозначно, надо разговаривать с самого рождения с ребёнком на русском языке. Во-первых , появляется привычка разговаривать с ребёнком по-русски. Не так это просто: 5 лет говорить по-английски , а потом начать по-русски, для самой мамы. Во-вторых , у детей мозг всё так быстро воспринимает в раннем детстве , этот момент нельзя и даже преступно упускать. Вообще, автор успехов вам в этом нелёгком деле. На самом деле, как тут написали выше - титанический труд учить ребёнка языку. Но это возможно, главное не сдаваться и не идти на поводу у лени.
Нафиг надо? Я своих детей(будущих) русскому учить не буду. Только голову забивать ерундой. Основным языком будет язык той страны, в которой я живу, вторым - английский.
45 каждому своё
Я тоже думал, что будут дети научу иx двум языкам. А когда учить, если я все время на работе? Так дочки и не выучили русский, а теперь уже тока англйский.
Ребенок, конечно поймет, что мама понимает язык папы, но если мама будет тупо игнорировать обращение к ней на этом языке, то у ребенка просто не будет иного входа, как говорить с мамой по-русски. Не зря здесь говорят про последовательность, выдржку и терпение. Кроме того, привычка говорить с мамой по-русски укоренится у ребенка раньше. чеам он осознает, что мама и по-английски понимать и говорить может.
48 - это была я, Звезда мишлен
Сразу и говори, потому что если будешь ждать пока в школу пойдёть да друзей заведёть, не заставиш ребёнка по-русски говорить, будет как попало картавить. Я таких тут встречала, что выросли либо в русских семьях , либо с мамкой иммигранткой а папаней нейтив. Уж лучче бы и не говорили по-русски совсем, чем так плохо. Заставляй отвечать по-русски, иначе не будет иметь смысла. Понимать будеть, говорить нет. На кой енто надо.
Шляпа, я не говорила что ребенок не будет знать языка, я сказала, что добиться этого будет сложно. Я сказала, что это большой труд и что только одних разговоров дома-мама на русском , папа на английском не достаточно. Если только так с детьми говорить, то ребенок не будет знать языка. Исходя из моего опыта, мои дети не говорят на русском хотя я с ними дома на русском говорю много. Но углубленно заниматься русским у меня нет времени и возможности. Как я сказала, у нас нет русских школ в округе и дети кпостоянно в англоязычной среде. Согласитесь, что только я -это очень мало когда вокруг все говорят на английском. В добавок, мой сын например сам не хочет говорить на русском, вот просто принципиально. Он вообще если что-то не хочеть делать, то сядет и будет смотреть в одну точку, хоть убейся об стену.Я должна его заставлять? Я еще раз повторю, все красиво в теории , а на практике к сожалению по другому. И не в лени дело. Если ребенок сам не хочет и главное понимает что ему русский не нужен, то как маленького ребенка можно научить? Ребенок же видит что мама прекрасно говорит на английском, зачем ему(ребенку) тогда напрягаться с русским? Хорошо,когда ребенок проявляет желание и интерес, а когд а нет? Ребенок же не робот, а личность. еслив аш ребенок не хочет рисовать или играть на пианино, вы сдете и будете его заставлять через нехочу? Вот так же и с языком. Повторяю еще раз-когда оба родители русские и дома только русская речь, тогда у детей высокий шанс выучить русский, а когда двуязычная семья-то нужен огромный труд и русскоязычная среда для ребенка в виде школы,русских друзей итп