Гость
Статьи
Смешные слова на …

Смешные слова на других языках...

Не хотите поделиться своими воспоминаниями на эту тему? Иностранные слова, которые в русском имеют другое значение или оттенок значения? Лично я помню, когда в детстве показывали польские фильмы про войну, с синхронным переводом, там все бегали и кричали "Замордовали! Замордовали!" Убили, стало быть.

Север
401 ответ
Последний — Перейти
Зёбра
#1

огурцы по чешски - окурки

Линда
#2

магазин по польски - склеп

гость
#3

хотела скопипастить, но меня не пропустили, поэтому смотрите сами по ссылке: (смешно)

http://www.yaplakal.com/print/forum7/topic244588.html

#4

итальянская обувь - "МОЗОЛИ", вспомнила маркетинг в Универе))

гость
#5

http://virusvideo.ru/2009/03/30/chto-mozhno-uslyshat-v-pesny​ax/

Рыпка
#6

"Зрелище" по-болгарски - "позорище"

Гость
#7

9, есть еще позорный столб. Но, это не смешно.

Дмитрий
#8

Немецкий- карандаш- бляйштифт,господин- Херр,женское имя сокр. от Урсула - Уши, имя башк.- Мударис, тат.- Мандуда,

авто:- (Киа) серато, (Ниссан) Кашкай

Т
#9

"падла с быдлом на плавидле"

парень с веслом на лодке,по чешски

Кириллица
#10

Во всем мире презервативы продаются под маркой VISIT и только в России - VIZIT

1
#11

по испански челюсть мандибула

Гость
#12

По-польски и чешски Красота - Урода, духи по-чешски Вонявки, овощи - Зеленина, а фрукты - Овоце.

Лакки
#13

сиски - по эстонски все-таки

Гость
#14

по-чувашски женщина переводится как "***", девушка- "***-ача", а еще есть остановка под названием "Студентсен ***", что означает "Студенческий городок"

Гость
#15

Когда работала в салоне сотовой связи, при подключении к операторам (Билайн и т.д.)в старых паспортах иногда встречалась надпись "*** вырас" (по-чувашски), что значит "национальность-русский"

гость
#16

На турецком сарай переводится на наш, как дворец.

Линда
#17

[quote="гость "]хотела скопипастить, но меня не пропустили, поэтому смотрите сами по ссылке: (смешно) http://www.yaplakal.com/print/forum7/topic244588.html[/quote​]

у нас уже весь отдел угорает!

Гость
#18

в турции мы узнали что калдырь переводится "это вот".

В испанском много смешных слов, охуэлос например - оладьи, кажется.

Гость
#19

По японски суббота - дойоби

Nen
#20

Пусть украинцы поправят, если это не правда. Но слышала, что сексуальный маниак-злыдень писюкатый?????

М забыла еще как-то очень смешно кощей бессмертный...

чудовище
#21

кюсимуси - по эстонски "вопросы"

сиськи - "все-таки"

пёрдума - "поворачиваться"

Юленька
#22
Nen

Сообщение было удалено

Чахлык нэвмырущий = Кащей бессмертный

Юленька
#23

секс=маньяк = писюнковый злОдий

Юленька
#24

стрекоза = залупивка

гость
#25

опаздывает = спизнюется ?

Юленька
#26

занимать должность = обийматы посаду

Тоже датчанка
#27

А вот и не правда. Бегом на курсы датского языка, например в "Studieskolen", это Вам точно поможет не писать такие глупости!

Wоман.ру
#28

знаю что имя "Семен", написанное в паспорте в латинском варианте, будет аналогично "сперме" в английском язике. Неповезло мужчине :-)))

Гость
#29
1

Сообщение было удалено

Зубочистка
#30

Это из латыни к ним пришло:-)))

По латыни нижняя челюсть мандибуля, верхняя-максиля.

А в испанском и без того много смешных слов, и слов, похожих на русские ругательства.:-)

кустик
#31

приколы на яплакал- большинство из них чушь. Herna по-чешски произносится не как ***, а как Герна, с украинским Гх и твердым е (почти э)

Huesos -в испанском Н не читается, поэтому будет уЭсос, не надо на пустом месте придумывать..

падла с быдлом на плавидле (якобы парень с веслом на лодке) - падла никакой не парень, а обозначает "упала", в чешском нету буквы Ы, поэтому никакого слова *** быть не может, максимум бИдло, это жердь, шест.. а плавидло -да, это плавучее средство, судно, общее название, лодка опять-таки будет немного по-другому

кустик
#32

хотя вот по-шведски слово Joba действительно звучит как йоба... они еще и на хоккейных матчах могут поорать "йобайобайоба"

Гость
#33

а мне нравится слово - пидрахуй - "подсчитай"

гость
#34
кустик

Сообщение было удалено

ну на то они и есть приколы - раз, учитывайте российское произношение - два ))

Дубинушка
#35

huevos(исп) яйца, но H не произносится правда

Maybe
#36

Веселая тема. :) На иврите - отсроченный чек - чек дахУй. Построят - ебАну

Maybe
#37

не, ударение ну У, ошибочка

Гость
#38

Во французском языке причастие от глагола perdre(терять) будет perdu(пердю звучит). Тоже очень забавно))

Гость
#39

В Чехии есть дорожные знаки - ПОЗОР!ДЕТЬ! Означает - осторожно!дети! А во Франции есть детское питание "Бледина", и по телеку идёт реклама со слоганом "Моя первая Бледина"

Да-да-да-нет
#40

Если не обманули меня, то русалка по-молдавски: "курва де болота".

"датчанка"
#41

33, напиши, как в Студиоскуле произносят кожа.

Вилка
#42

Да, польский - это что-то))) иногда, в процессе изучения, просто сползала под стол)) в испанском тоже прикольные слова встречаются..

Рупрeхт
#43

Юленька, а прада, что по-украински Как закалялась сталь будет Як запиздрючилась железка?

Крыся
#44
Рупрeхт

Сообщение было удалено

Неправда:)

Бланш
#45

автору ╧15! Мандибула - это нижняя челюсть на латыни и на латыни же череп - краниум

Бухарест
#46

на румынском есть выражение- хай ***, что означает слоняться без дела.:))

Гость я
#47

По украински чебурашка - дыбилятко

Гость
#48
Гость

Сообщение было удалено

А в итальянском perdere - perduto (терять-потеряно)звучит аналогично смешно пЕрдере, пердУто

Гость
#49
кустик

Сообщение было удалено

Согласна с Вами, Кустик, чушь полная на итальянском написана "Pereibar - запрещать"

Proebito - запрещено.

Гость
#50
Nen

Сообщение было удалено

Дохлик невмерущий- ЭТО КОЩЕЙ.