елси вспомните еще какие нибудь интересные марки,которые вы не могли "прочитать"(правильно), а когда услышали произношение - удивились, напишите их! :)
150,а вы подумайте,может поймёте:)
В японском этот звук и не с, и не ш, он скорее звучит как "щ")И в целом, кстати, споры все ведутся но есть такое понятие, как исторически складывающееся в соответствии с правилами языка . фонетики и транскрипции нащвание. например, весь мир говорит Бейджин и Рома. А мы - Рим и Пекин.
спорим как правильно ударение ставить в слове NESTEA (это чай такой, если кто не знает)
нестИ?
Кто там спрашивал, как произносится DSquared - Ди Скуэред, что-то типа этого. А еще многие говорят Ральф Лоран (Ralph Lauren), с ударением на последний слог, как будто это французское имя... на самом деле это простое американское Ральф Лорен, ударение на О...
А кто подскажет, как правильно произносить Furla? Я произношу по-английски - Фёрла, хотя это явно не английский бренд
Я слышала много раз уже что АНЕЛ следует произносить не как Шанель , а как ШАНЕЛ, интересно так это или нет?
Оууу опечатка.. CHANEL
Если мы сидим в россии и говорил по-русски, то говорим Шанель, общепринятое в России произношение, а если сидим в Европе, то говорим Шанел
вспомнилось, как сестра в детстве на плавках у кого-то из родственников прочитала "Средо")))) а было Speedo
здравствуйте любительницы японской косметики. Сисэйдо произносится у нас в японии как
СИСЭЙДО без всяких шизоидных звуков впрочем как и суси и сасими на нормальном не американизированном японском а вовсе не суши сашими. Всем привет
Девочки, подскажите, а кто-нибудь знает, как произносится Cesare Paciotti правильно на русском языке?! нигде найти не могу...все время стесняюсь жутко...
ТсезАрэ ПачОтти
159, если сидим в европе, то тоже произносим ШанелЬ. Сижу во Франции, на родине Шанель, здесь произносят так же как в России.
хихи)))смешная темка))сегодня буду доказывать своему мч, что все таки мицубиси, права я была))
Навеяло, по ТВ идет реклама чая "ЖардИн", по-идее должно быть "ЖардАн", Дилмах-Дилма, Твинингс-Твайнингс и т.д, а вообще, бесит когда в каких-нибудь прилавочных магазинах правильно произносишь название чего-нибудь, а продавец тебя не понимает, потому что тупой и необразованный...)))))Пока не скажешь что-нить типа СЛОновского Вогуе Блюе или Аирвавез (это жевачка Аэроволны до перевода)ни фига не поймут.Еще я недавно купила ноутбук Тошиба Сэтелайт, так у меня один жутко вумный и строящий из себя невесть что знакомый сощурив глаза выдал Тошиба Сателлите?! Чего, говорю? Тошиба твой Сателлите или нет? Я(дошло), ну да, сателлите, как догадался то. Он:я все знаю)))))
Шри Ланка , кстати, правильно произносится Сри Ланка. Цветок по китайски не ***, а сами знаете что)))) А еще, вспомнила прикол, в начале девяностых приехала ко мне моя двоюродная сестрица с родителями, нам тогда чуть за 10 лет было, и вот как то ей мама и говорит:"Наташа, надень котон", а я спрашиваю, а что такое котон? Наташа:А это куртки джинсовые, их у нас "на поселке" котоны называют. На джинсовой куртке внутри был ярлычок:"100%cotton"-то есть "100% хлопок", с легкой руки колхоза так стали называть джинсовые куртки.))))
МицубиШи тоже правильно, т.к. в международной практике часто за эталон берется английский язык и английское произношение слов. Японское сюсюканье вообще звучит диковато для западного уха.
Ну и темка! Откуда такие дикие набежали?
мосчино
167, и где это (или кем это?) Shri lanka произносится как "Сри Ланка"?? У вас в Урюпинске?
З.Ы. Кстати, я правильно произнесла "Урюпинск"?
А как правильно Patrizia Pepe? А Мосчино разве не МосКино правильно?
Патриция Пепе, МОСКИНО! Оджи. Потому что так произносится по-итальянски.
а как правильно прочитать название марки женского нижнего белья Сalzedonia?
Как произносится rveur - увы, не знаком с французским - но очень хочется...
* reveur
Сalzedonia - Кальцедония
Cesare Paciotti - Чезаре Пачотти
а как правильно произносится Balenciaga?
а Sisley как правильно? Сисли? Сайсли?
http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php
вот великолепная подсказка )) на самом деле логичнее произносить именно Гермес... ну смысл таков )) про мицубиШи... я могу ошибаться, но не раз слышала об отсутствии в японском буквы Ш ))) в связи с этим- суСи, мицубиСи... и наверное у себя там они произносят "тоСиба" )))
179- Сислей, 180- Баленсиага
МицубиШи особенно слух режет.. Ведь только в последние годы стали так произносить, а марка нам известна с советских времен. С чего вдруг решили, что МицубиШи для нас приятнее и понятнее звучит?!
Мне все таки кажется, что правильнее оригинальные названия... Если это не Гермес )) Слово, которое не принадлежит французскому языку, а правильнее звучит на латинице, как кто то тут справедливо заметил :)
179.если это итальянское слово,то Баленчага.
в Чехии свои приколы...например : Венеция - по-чешски Бэнатки :-)) а Генуя ( Дженова ) - по-чешски Янов...и очень много чего другого,ничего подобного с оригиналом:-))
Анекдот есть такой: одна немецкая девочка из не самой интеллигентной семьи была в шоке, когда в школе учительница называла ее Франсуаз, в то время как ее родители интерпретировали имя Franoise как Франкоизе.
Franoise = Franoise
Блин, комп букву вырезал.
La Prarier - что-то в этом роде, косметика. Великодушно простите, понятия не имею как пишется правильно, лезть искать, вот честно, неохота. Кто знает, напишите, плиз как читается правильно.
о, я вспомнила какой был шок у меня, у бедного ребенка, который учил английский и немецкий при виде слова Bourjois
мне было лет 12-14. я догадалась, что слово явно не английское и не немецкое, потому что звучит как-то... боюрджойс. че-то не то, думала я... ))
147, синекуанон.
180, если мне подруга звонит и спрашивает - ты где? я я в магазине сислей, я ей отвечаю "в сислЯх" :) или если что купила на вопрос где взяла) просто прикольно, смешно.
Баленсиага, Эйфория, Кларанс, ЖадОр, Иссей Мияке
не люблю дур, которые не зная языков (на уровне школы, института или курсов = не знать) пытаются поизносить марку на языке производителя. аще, грех
особенно жалко бедное живанши. как только его не склоняют. я даже слышала живанЬши - такой версии здесь еще не было.
189, la prairie
это швейцария. я бы прочитала как-то ла праир или ла праире
и думаю так правильней - по крайней мере продавщицы точно не лучше скажут, а швейцарцев знакомых перед кем позориться у меня нет...
а кстати еще Accessorize
у меня подруга тупила, говорила "ассесОриз"
на самом деле аксесорАйз
"мёрсидис" - кто такую дрянь написал про мерседес? на английском читается почти так же - только ударение на мерсЕдес
Я прочитала, что правильно читать - москино, но друзья ездившие за границу сказали что все там читают Мосчино как можино(причем ударение на последнюю о, что то в духе франции))правда ли это?
Ээээ... Ребята, Moschino - это Москино (говорю вам, как человек, умеющий читать по-итальянски =))))
Герлен
Фурла (на перв. слог ударение)
Сообщение было удалено
Так-то Джо Дессен, а не Дассан. Говорю по-французски, если кому интересно.
А я сегодня на кассе в супермаркете такой прикол услышала!!! Тетка передо мной кассирше говорит: "И дайте мне еще синее море". Знаете, что это было??? Кассирша сразу поняла! Это сигареты "More" в пачке синего цвета!!! Ну, ясно, откуда человеку, курящему "море" знать, что это какое-то там "Мо"!?
А еще хотела Автору данной темы сказать, что нужно стараться не только произносить правильно, но и писать, а то у вас в одном предложении 3 ошибки!
Cacharel - как правильно произносит(здесь Ь не пишется)ся? транскриБируйте(здесь запятая) пожалуйста!
Сообщение было удалено