какой язык вы считаете наиболее красивым?
Самый красивый японский. Украинский не красиво звучит. ИМХО
Сообщение было удалено
"Работаю", продолжайте работать, а не свистеть.
Сообщение было удалено
Плюсуюсь. Только не согласна с тем, что наличие шипящих букв - минус.
Сообщение было удалено
Точно так же и наоборот. Одно русское слово можно переводить чуть ли не целым английским предложением.
Сообщение было удалено
Да? Сколькими способами фразу "я тебя люблю" можно сказать на русском и на английском?
Два авторских текста. Для размышлений.
//Он ехал -- и вот доехал -- к одинокой во всех смыслах молодой женщине,
очень красивой, несмотря на веснушки, всегда в черном платье, с открытой
шеей, и с губами, как сургучная печать на письме в котором ничего не
написано. Она все смотрела на Федора Константиновича с задумчивым
любопытством, не только не интересуясь замечательным романом Стивенсона,
который он с нею уже три месяца читал (а до того, таким же темпом, читали
Киплинга), но не понимая толком ни одного предложения и записывая слова, как
записываешь адрес человека, к которому знаешь, что никогда не пойдешь.//
//The bus rolled on--and presently he arrived at his destination--the place of a lone and lonesome young woman, very attractive in spite of her freckles, always wearing a black dress opened at the neck and with lips like sealing-wax on a letter in which there was nothing. She continually looked at Fyodor with pensive curiosity, not only taking no interest int he remarkable novel by Stevenson which he had been reading with her for the past three months (and before that they had read Kipling at the same rate), but also not understanding a single sentence, and noting down words as you would note down the address of someone you knew you would never visit.//
англ. и франц.
для меня самый красивый это франц!Тяжело мне дается, но нравится!!!!!!
Сообщение было удалено
+100000
Ну конечно же, испанский!!!!
Сообщение было удалено
Да какая разница? В английском языке есть масса явлений, которых нет в русском. Русский такой "свободный" исключительно из-за падежей, из-за окончаний, с помощью которых слова можно переставлять в предложении почти невозбранно, потому что именно они образуют логическую связь слов. В английском эта роль отведена месту слова в предложении, а оттенки достигаются другими способами. Не говоря уже о том, что лексически английский в -цать раз превосходит русский язык - словарный запас языка, если мне память не изменяет, составляет около миллиона против русских трехсот тысяч. Задорнова поменьше слушайте, побольше языки учите.
//В русском языке насчитывается около 500 тысяч слов, из них 3000 √ являются наиболее употребительными, а 100 самых часто встречающихся слов составляют 20% устной и письменной речи. Словарный запас учащегося средней школы составляет около 5000 слов. Совершеннолетний человек знает порядка 8000 слов.
В английском языке по официальным данным Оксфордского словаря насчитывается 300 тысяч слов и около 615 тысяч словообразований. Но некоторые исследователи утверждают, что при подсчете английских слов необходимо учитывать все неологизмы, включая слова из интернет-блогов и других неофициальных ресурсов, а также слова, употребляемые только в разновидностях английского языка, к примеру, в Китае и Японии. Так, компания Global Language Monitor насчитала в английском 986 тысяч слов.
Однако, повседневная речь англичан содержит около 500 слов, и это 70% литературного языка.
Японский язык содержит около 50 тысяч иероглифов. Активный словарный запас японцев формирует Министерство просвещения, именно оно рекомендует своим соотечественникам 1850 иероглифов для повседневного использования, из которых 881 изучается в начальной и средней школе. В среднем, японец обходится 400 иероглифами в день, а газеты и журналы используют 3000 иероглифов.//
//Der Wortschatz der deutschen Standardsprache umfasst ca. 75.000 Wörter, die Gesamtgröße des deutschen Wortschatzes wird je nach Quelle und Zählweise auf 300.000 bis 500.000 Wörter bzw. Lexeme geschätzt. So gibt Duden. Deutsches Universalwörterbuch an, der Wortschatz der Alltagssprache werde auf etwa 500.000, der zentrale Wortschatz auf rund 70.000 Wörter geschätzt. Das Deutsche Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm (1852√1960) wird auf ca. 350.000 Stichwörter geschätzt; Wahrig (2008) gibt im abgedruckten Vorwort zur Neuausgabe 2006 an, dieses einbändige Wörterbuch enthalte über 260.000 Stichwörter.//
Словообразование в русском языке, можно сказать, бесконечно.
//Нафуя дофуя нафуярили? Расфуряривайте с фуям фуевым эту фуйхню, фуеплёты фуевы.//
к фуям фуевым
*Английским тихо плачет в сторонке.*
//опиСденеть, пиСдато// -- и так до бесконечности, и никакой английский не передаст оттенков.
Какой нибудь словарь ненормативной лексики русского языка содержит СОТНИ страниц, а английский язык упивается двумя-тремя словами. "Убогие!" -- можно смело повторить за юмористом.
//Балдаев В. К., Исупов И. М. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы). М., ╚Края Москвы╩, 1992, 526 стр.//
*Какой-нибудь
Другой вариант разговора строителей:
-- На*уя так до*уя на*уярили?!
-- Ни*уя не до*уя! По*уярили!
-- Ни*уя! От*уяривайте на*уй!
-- На*уй от*уяривать?
-- О*уели на*уй!
Пусть кто-то из приверженцев английского переведёт, сохраняя стилистику и эмоциональность речи.
Загадка:
Стоит ****, на ней ****. По ней *уяк-с! ≈ и ни *уя.
(Ответ -- громоотвод).
Мне нравится испанский когда на нем поют, и британский, и все наверное.
Сообщение было удалено
Во!!! Новый язык изобрели (наряду с бразильским) -- британский!
В Британии используются -- помимо английского языка -- шотландский язык, ольстерско-шотландский язык, валлийский, ирландский, гаэльский и корнский.
Украинский и итальянский
Сообщение было удалено
Это не правда, вам это вбили в голову в школе, про Великий и Могучий. Я тожде так думала, пока не начала учить итальянский, такого количества синонимов и оборотов выражений нет похоже нигде, видимо сказывается история языка, он ведь, по сути очень древний, идет прямиком от латыни и за тысячилетия очень обогатился сам и дал огромное количество слов другим языкам. На слух мне тоже наиболее приятен Итальянский и древняя латынь.
Кстати, подавляющее большинство "наших" поговорок тоже идет от латыни и его приемника итальянского языка - тосканского диалекта, раньше любой образованный человек говорил на латыни, не зависимо от места проживания, так и наши ученые, хоть и было изначитально меньше (даже во времена Ивана Грозного у нас не занимались наукой это было глухое средневекоье, в то время как на Апенинах уже 100 лет как ренессанс бушевал, расцвет искусства и науки) тем не менее даже наши древние ученые говорили и писали на латыни, так пришли пословицы и поговорки. Например в оригинале язык не до Киева доведет, а тот кто имеет язык идет в Рим, самая известная - все дороги ведут в Рим, на самом деле звучит как - все дороги идут ИЗ Рима, или перевод был не точный, или это сделано умышленно, потому что имелось в виду, что все идет из Рима. Тише едешь - дальше будешь в оригинале - Кто едет тихо, едет здоровым и едет далеко. итд. Так что теперь меня никто не переубедит, что самый богатый и красивый языка это не Итальянский. Я уже не говорю о его музыкальном звучании, он льется как песня, очень поэтичный язык, потрясающая экспрессия!
Сообщение было удалено
Ну, допустим, поговорки рождаются у каждого народа параллельно ( и не обязательно это перефразировка): почти всегда на русскую поговорку можно найти аналог в другом языке (без дословного перевода): " в рубашке родился" -- "родился с серебряной ложкой во рту".
Далее, не надо сравнивать Римскую империю и дохлое итальянское государство. Культура Римской империи идёт от древних греков (когда-то Италия была просто колонией греков); ну а греки очень многое взяли от египтян. И т.д. и т.п.
// меня никто не переубедит, что самый богатый и красивый языка это не Итальянский.// -- хохол думкой богатеет.
Пословицы "язык до Киева доведёт" и "все дороги ведут в Рим" имеют совершенно разную смысловую нагрузку.
"Язык до Киева доведёт" это скорее ближе к библейскому "ищите и обрящите" или "под лежачий камень вода не течёт" и пр.пр.
Volevi la bicicletta - pedala (Хотел велосипед? -- так езди.) --- Взялся за гуж - не говори, что не дюж.
Ogni bel gioco dura poco.(Хорошая игра не длится долго.) --- Хорошего понемногу.
Bisogna cuocere il pane quando il forno è caldo (Чтобы хлеб испечь, надо жарко топить печь.) -- *** железо, пока горячо.
Для ровности цифирь:
Chi ha paura di ogni foglia non va nel bosco.(Боишься шороха листьев -- в лес не ходи.) --- Волков бояться -- в лес не ходить.
Лучший перевод подобрал:
Chi ha paura di ogni foglia non va nel bosco.(Боишься шороха листьев -- в лес не ходи.) ---- Листьев боишься -- в лесу заблудишься.
Сообщение было удалено
Параллельно? Ну ну ))) на самом деле далеко не всегда, вы можете спорить сколько угодно, но если одни, более известные изречения рождаются на несколько сотен лет раньше, а потом появляются у других народов практически слово в слово, то с бОльшей долей вероятности можно утверждать, что они заимствованы. А вы вот подумайте, откуда взялась на Руси поговорка - Язык до Киева доведет? Все дороги ведут в Рим? Я ведь не случайно их привела, зачем Древней Руси вообще Рим понадобился? Не Царь Град, а Рим? Да потому что она пришла к нам извне.
Сообщение было удалено
ага, у ВАС, но вы просто не в курсе откуда они взялись )))) Хоти думать, что их "изобрели" на руси, флаг Вам в руки, но это не так.
Сообщение было удалено
Ну куда мне до Вас? Вы ж пограмотней меня будете. (Я таких всегда вперёд пропускаю, а то ноги отдавливают.)
"язык до Киева доведёт" - Итальянцы говорят, до словно - Имея язык, дойдешь до Рима и появилась эта поговорка когда Киева еще в проекте не было, у нас Рим заменили на Киев, так как у нас он, а не Рим являлся религизным центром. Честное слово, ну очень не умно доказывать, что эту поговорку выдумали россияне, вам любой лингвист докажет, что это не так. Тоже самое с дорогами, ведущими из Рима, тут город не меняли, поменяли только смысл. Изначально он означал, что Римская империя строила дороги от Рима до любой точки своей империи, потом смысл изменился и стал означать, что все идеи, указы, цивилизация, культура итд идет из Рима. У нас первоначальный смысл утерян, как бы по любой дороге можно дойти до Рима, но совсем не тот смысл, который вкладывали древние в эту поговорку.
Сообщение было удалено
Я просто занимаюсь историей языка, у меня хоть факты есть, а что у вас, кроме "квасного патриотизма"? Обратитесь к любому лингвисту, может вам на пальцах объяснят, сколько у нас в языке латинизмов, если вы до сих пор не удосужились сами понять.
Сообщение было удалено
Дословный перевод - кто боится каждого листа не ходит в лес.
Bisogna cuocere il pane quando il forno è caldo (Чтобы хлеб испечь, надо жарко топить печь.) -- *** железо, пока горячо.
Дословно - нужно печь хлеб когда печь горячая. Вы приводите очень вольный перевод и смысл меняется. Нужно не печь топить жарче, а быстрее готовить, пока печь горячая, дрова не дешевы ее вечно нельзя поддерживать ))))))
Хорошо, будет лекция.
ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЕТ. Спрашивая, все узнаешь, найдешь.
Язык до Киева доведет (и до кия), т. е. до палки, побоев). -- Даль
....до хорошего и дурного --- Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ср. Mit Fragen kommt man durch die Welt.
Ср. Qui langue a, à Rome va.
Ср. Avec le florin, langue et latin
Par tout l▓univers on trouve le chemin.
Ср. Chi lingua ha, Roma va.
Ср. Разспрашивая, дойдешь до Каабы (въ Меккѣ). (Турецк. посл.)
Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs.
Кааба ≈ нашъ КЁевъ ≈ для магомет. паломниковъ.
Ср. У кого языкъ, тотъ дойдетъ до Пекина. (Кит. посл.)
Ср. Paul. Perny. Prov. Chinois.
Ср. γλῶσσα πῆ πορεύῃ; πόλιν ὀρθώσουσα καὶ πάλιν ἀναστρέψου;σα.
Пер. Куда отправляешься, языкъ? государство устроивъ, тотчасъ опять его снова разрушать.
Suid. Zenodot. Diogenian.
Ср. Языкомъ благословляемъ Бога и Отца и имъ проклинаемъ человѣковъ, сотворенныхъ по подобЁю БожЁю. Изъ тѣхъ же устъ исходитъ благословенЁе и проклятЁе.
╡аков. 3, 9≈10.
Qui langue a, à Rome va. - ну так а я про что? Вы вообще читаете, что Вам пишут )))
Сообщение было удалено
О богатстве русского языка обычно говорят только те люди, которые НЕ владеют в достаточной степени НИ одним иностранным языком!!!!
Ну и откуда она взялась, если Киева еще не было когда так уже говорили по всей Римской империи? Может по датам пройдетесь все таки, а то чувствую, что разговариваю со стеной. Chi lingua ha, Roma va. (ит. вариант) Qui langue a, à Rome va (лат. вариант) сравните )))
Сообщение было удалено
У Вас просто кроме тупого "хохлизма" ничего и нет.
Латинизмы существуют, как и существуют параллельные формы поговорок.
Китайская цивилизация на несколько тысячелетий старше Европейской:
У кого языкъ, тотъ дойдетъ до Пекина. (Кит. посл.)
Вы просто уцепились за поговорку, которая 100% была перенята нами у латинян, и пытаетесь с пеной у рта доказать, что это не так, честное слово смешно. Ну давайте тогда уж как Задорнов, доказывайте, что ВСЕ языки произошли от русского, посмеемся вместе.
Сообщение было удалено
Вы просто уцепились за поговорку, которая 100% была перенята нами у латинян, и пытаетесь с пеной у рта доказать, что это не так, честное слово смешно. Ну давайте тогда уж как Задорнов, доказывайте, что ВСЕ языки произошли от русского, посмеемся вместе.
И что это доказывает, кроме того, что у этих поговорок один прародитель? Смешной вы, честное слово.
Сообщение было удалено
Вам дали аналоги, существующие в разных языках. А вот Вы уж докажите, что китайская поговорка произошла от латинской. (Впрочем, Вам это не под силу -- не по уму.)
Сообщение было удалено
+100000 Русския язык не бедный, но и не самый богатый, это точно.
Сообщение было удалено
Я еще раз настоятельно советую обратиться к лингвистам, тратить свое время на то чтобы переубедить вас мне не к чему, хочется вам думать, что ВСЕ русские поговорки выдумали исключительно русские и не было заимствования - да на здоровье, но любой образованный человек скажет вам, что это далеко не так, но то образованный...... Кстати, так что с дорогами, ведущими в Рим? Зачем древним россиянам Рим понадобился? )))))))))
Сообщение было удалено
"Все дороги ведут в Рим" -- латинизм
"Язык до Киева доведёт и до кия" -- славинизм