Гость
Статьи
Что с английскими …

Что с английскими именами в королевской семье?

Почему русскоязычная пресса пишет принцессу Юджини как Евгения, я понимаю, что это может быть интеграция имени, но Анна так и произносится Анна, а вот Кэтрин не Екатерина.

Автор
26 ответов
Последний — Перейти
Гость
#1

Их пресса нашего Николая II называла Николас

#2

Ну хоть имя царя Карла не переводят с исландского, а то получился бы царь Мужик или царь Старик, прикольно не так ли?

Гость
#3

а почему у вас короля Чарльза называют Карлом? В Англии он Чарльз.

Гость
#4

Ага, и Чарльз превратился в Карла, как и его мать из Элизабет превратилась в Елизавету. Просто загуглите почему Чарльз стал Карлом, это все следования традициям. Принцесса Диана тоже кстати Даяна.

Гость
#5
Гость

Их пресса нашего Николая II называла Николас

у вашего Николая II русской крови всего ничего. Имеют право называть на французский манер Nicolas. Никакой не Николас, а Николя, во француском последняя s не произносится.

Гость
#6
Гость

у вашего Николая II русской крови всего ничего. Имеют право называть на французский манер Nicolas. Никакой не Николас, а Николя, во француском последняя s не произносится.

Русские дали много ветвей всем европейцам. Это были белые племена, которые распространились по всей Европейской территории! Немцы, норвежцы, англичане - это всё наши люди

Гость
#7

Сейчас вопрос, автор, не в именах, а где Кейт!?
А вот нет её нигде! Это двйник на фото и видео!
Что сотворили они с ней? Когда объявят, что с ней или подсунут двойника?

Гость
#8

Последние годы темной эпохи всё жестче и страшнее! Люди, опомнитесь!

Гость
#9
Гость

у вашего Николая II русской крови всего ничего. Имеют право называть на французский манер Nicolas. Никакой не Николас, а Николя, во француском последняя s не произносится.

Разговор был про британскую прессу, в Британии английский язык, а не французский

Гость
#10

Страшные жертвоприношения совершались и пока совершаются в разном виде! Слепцы не видят!

Гость
#11

На форуме создала тему прохиндейка от мировых глобалистов! Падшие женщины бегают

Гость
#12

А помните, как один из ближайших отпрысков королевской семьи летал на остров Эпштейна? Вовлекали сирот до 18 лет в проституцию

Гость
#13

И как королевская семья без тя ваще выживает

Гость
#14

Юджиния по-английски пишется как Eugenia

Гость
#15

Кэтрин пишется как Katherine

Гость
#16
Гость

Ага, и Чарльз превратился в Карла, как и его мать из Элизабет превратилась в Елизавету. Просто загуглите почему Чарльз стал Карлом, это все следования традициям. Принцесса Диана тоже кстати Даяна.

Чарльз Карлом не становился. Это неправильный перевод. Он Чарльз. В наше время Чарльз переводится как Чарльз. А раньше переводили как Карл

Гость
#17
Гость

Их пресса нашего Николая II называла Николас

Нет, это понятно, но почему руссифицируют только определенные имена, принц Эндрю, например не Андрей.

Гость
#18
Гость

Юджиния по-английски пишется как Eugenia

Да, но не произносится как Евгения.

Гость
#19

.

Гость
#20
Гость

Да, но не произносится как Евгения.

Они переводят то, что написано

Гость
#21
Гость

Разговор был про британскую прессу, в Британии английский язык, а не французский

Вообще - то о русской.

Гость
#22
Гость

Они переводят то, что написано

Это же бред, тоже самое, что перевести побуквенно, к тому же у них есть имя Евгения и пишется оно Evgenia.

Гость
#23
Гость

Это же бред, тоже самое, что перевести побуквенно, к тому же у них есть имя Евгения и пишется оно Evgenia.

И к тому же, если переводят как пишется, в таком случае написали бы как Эвджени, какая - нибудь.

Гость
#24
Гость

Юджиния по-английски пишется как Eugenia

Однако дамочку зовут EugEnie, почему-то с вот таким ударением.

Гость
#25
Гость

Кэтрин пишется как Katherine

А эту дамочку зовут Catherine

Гость
#26
Гость

Однако дамочку зовут EugEnie, почему-то с вот таким ударением.

Это два разных имени, принцесса Юджиния англичанка, а имя Евгения наверняка завезли, оно редкое там.

Форум: Звёзды
Всего: 58 тем
Новые темы за неделю:
Популярные темы за неделю: 33 темы