Они со временем свой родной язык забывают? Как вы думаете?
Нет
C чего бы вдруг забывать?
Нет конечно
Сообщение было удалено
фееричный дол бо ё б
На то он и родной, как его забудешь. Если дети уезжают маленькими, то могут забыть.
Ваське пора рот с мылом вымыть
Нет не забывают это не возможно
Интеллигентные люди из поколения в поколение передают. Летали в Израиль и с нами в группе была молода пара из Америки(они уже второе рожденное там поколение), а их дочка третье. Девочка 7 лет очень хорошо говорила по русски, только обращение Вы ей плохо давалось, так как нет этого в английском.
Лет 50 назад, когда еще не было интернета и русскоязычных было не так много за пределами СССР, то была такая верояность. Если уехавший жил в каком-то месте, где не с кем было разговаривать на родном языке. И то при общении на родном языке постепенно все вспоминалось.
Сейчас же это просто смешно. И русскоязычных везде полно и интернет в любой дыре земного шара
нет. Много кто живет из знакомых, никто еще не забыл.
Нет конечно ,10 лет жила в Бельгии .
Есть такое. Рассказывают что-нибудь и вставляют иностранные фразы, потому что на русском не могут свою мысль выразить.
Если ребенком увезли, то могут, либо плохой словарный запас потом и акцент. Взрослые не могут забыть. От обстоятельств зависит.
19.
Курков - круга
Большинство уехавших россиян (мои знакомые) не в состояние выучить местный язык на должном уровне,так что русский точно не забывают.
Да какие понты? Человек в 20 с небольшим переехал, живет 15 лет в другой стране, учился там, работает там. Курков общения нет, где на русском говорят. В этом случае легче на иностранном языке выразить мысль.
Иногда бывает легче на иностранном выразить мысль. Но родной не забывается все равно. На родном интонация может меняться, мне на Родине говорят :» что ты говоришь как из деревни»
Есть такое. Рассказывают что-нибудь и вставляют иностранные фразы, потому что на русском не могут свою мысль выразить.
Это понты обычно. Типа вот как я интегрировался. Или в редких случаях действительно что-то непереводимое на русский - типа "в ней все казалось верный слепок du comme il faut. Шишков, прости, не знаю, как перевести".
Это понты обычно. Типа вот как я интегрировался. Или в редких случаях действительно что-то непереводимое на русский - типа "в ней все казалось верный слепок du comme il faut. Шишков, прости, не знаю, как перевести".
Нет, понтов тут никаких нет. У меня есть знакомые, которым не надо передо мной понтоваться. Но, вот, не могут говорить уже на чисто русском. Это те, которые в 20 лет переехали. Те, которые в 40 лет приехали, естественно, ничего не забывают. Да и на иностранном плохо говорят.
Это понты обычно. Типа вот как я интегрировался. Или в редких случаях действительно что-то непереводимое на русский - типа "в ней все казалось верный слепок du comme il faut. Шишков, прости, не знаю, как перевести".
Только вот россиянина можно вывести из России,а Россию из россиянина нельзя) согласна.
Нет, понтов тут никаких нет. У меня есть знакомые, которым не надо передо мной понтоваться. Но, вот, не могут говорить уже на чисто русском. Это те, которые в 20 лет переехали. Те, которые в 40 лет приехали, естественно, ничего не забывают. Да и на иностранном плохо говорят.
Зависит от среды общения,наверное.Если крутиться среди иностранного общества,то так и выходит.Но многие ведь общаются только с соотечественниками в основном.
Нет. Забывают те, кому повыпендриваться охота. Ни бабушка моя, ни мама русский не забыли и меня с детства учили.
Смотря что понимать под словом забыть. Ухудшается и грамматика и литературная речь. Языком надо постоянно заниматься. Тут скорее вопрос в том, есть ли время читать художественную литературу на русском. Если читаешь много, то все нормально. Но часто приходится дотягивать язык странны, гладишь и английский на работе нужен, опять учишь, а ты чертов программист, который постоянно новое изучать для работы должен. Конечно в свободное время после всего уже не до литературных книг по русскому, хочешь с семьей общаться, с друзьями встречаться, спортом заняться, да в конце концов ничего не делать. А язык он такой, вроде есть и есть и ничего не поменялось, а потом замечаешь тютю и ты уже совсем на том уровне, на котором был раньше.
Да какие понты? Человек в 20 с небольшим переехал, живет 15 лет в другой стране, учился там, работает там. Курков общения нет, где на русском говорят. В этом случае легче на иностранном языке выразить мысль.
У меня знакомые, которые и по 30 лет прожили в Штатах, чистейший русский (да, возникают иногда паузы в некоторых терминах, но они никогда не мешают).
Лет 50 назад, когда еще не было интернета и русскоязычных было не так много за пределами СССР, то была такая верояность. Если уехавший жил в каком-то месте, где не с кем было разговаривать на родном языке. И то при общении на родном языке постепенно все вспоминалось.
Сейчас же это просто смешно. И русскоязычных везде полно и интернет в любой дыре земного шара
Видел бы ты интернет в Италии ( скорость 1МБ за 100 евро в месяц)
Язык забывается спустя 5 лет,если нет ежедневной практики.
Лет 50 назад, когда еще не было интернета и русскоязычных было не так много за пределами СССР, то была такая верояность. Если уехавший жил в каком-то месте, где не с кем было разговаривать на родном языке. И то при общении на родном языке постепенно все вспоминалось.
Сейчас же это просто смешно. И русскоязычных везде полно и интернет в любой дыре земного шара
Лет 50 назад и еще раньше, уехавшие или бежавшие из Союза объединялись в так называемые национальные центры культуры и прочие. И диссидентские сообщества были.
Понты.Пытаются строить из себя тех,кем не являются,да потому что стать другими не могут.Но все это так дёшево выглядит.Ну приехал ты из России,ну покажи,что русские достойные люди,веди себя соответсвующие,гордись происхождением..А они не только родной язык не знают,неграмотные до одури,но ещё и пытаются возомнить себя иностранцами на корявом языке.
Нет, конечно, если это первый родной язык, и человек уехал во взрослом возрасте. Если уехал ребенком, тогда да, может забыть язык почти полностью. Но грамотность сильно падает, люди начинают писать с ошибками, и уменьшается активный словарный запас, вариабельность в речи.
Сообщение было удалено
не звезди
Зависит от семьи. У меня второй ребенок родился не в России, говорит и свободно читает на русском. Знаю семьи, прехавшие из России, где дети вообще не говорят на русском. По работе как-то пересеклась с потомком белогвардейских эмигрантов. Его дедушки и бабушки родились уже во Франции. Но у парня прекрасный русский.
Смотря что понимать под словом забыть. Ухудшается и грамматика и литературная речь. Языком надо постоянно заниматься. Тут скорее вопрос в том, есть ли время читать художественную литературу на русском. Если читаешь много, то все нормально. Но часто приходится дотягивать язык странны, гладишь и английский на работе нужен, опять учишь, а ты чертов программист, который постоянно новое изучать для работы должен. Конечно в свободное время после всего уже не до литературных книг по русскому, хочешь с семьей общаться, с друзьями встречаться, спортом заняться, да в конце концов ничего не делать. А язык он такой, вроде есть и есть и ничего не поменялось, а потом замечаешь тютю и ты уже совсем на том уровне, на котором был раньше.
А почему , когда гладишь нужен английский?
Нет, конечно, что за бред.
Лет 50 назад и еще раньше, уехавшие или бежавшие из Союза объединялись в так называемые национальные центры культуры и прочие. И диссидентские сообщества были.
Не всем так везло. Какой нибудь маленький городок где-нибудь в Скандинавии, где на 1000 км ни одного русского. Я про такие примеры говорила. Если же крупный город, то конечно нет
А вы думаете что за границей на русском запрещено говорить ?🤣 невозможно забыть свой язык если только вас младенцем не отправили за границу и изолировали от русскоговорящих . Автор вопроса вам сколько лет и какими языками вы владеете ?