На сайте визового центра написано , что "На документе с переводом должна быть указана следующая информация:
подтверждение того, что перевод соответствует оригиналу
дата, когда был осуществлен перевод
полное имя переводчика и его подпись
контактная информация переводчика "
Это значит, что все переводы надо заверять у нотариуса?Разъясните пожалуйта
Заранее спасибо
Во-первых, про нотариуса ничего не написано, во-вторых, это необязательно. А в визовом центре не пробовали спросить?
Я когда на визу подавала, просто переводила и прикрепляла лист к оригиналу русскоязычному...ничего нигде не заверяла и имя переводчика не указывала...
я когда справку с работы переводила не заверяла у нотариуса.
Сейчас правила в Британском консульстве меняются чуть ли не каждый месяц, так что осторожно с советами, господа. Автор, делать нужно то, что написано в требованиях (с Британским консульствомлучше не шутить из-за такой ерунды можно легко получить отказ) Переводы с недавнего времено нужно заверять
Перевод заверяется не нотариусом, а аттестованным переводчиком, чтоб было понятнее, отсюда "заверенный перевод"...