Помогите пожалуйста. Мне должны прислать посылку из Франции, н сайте почтовой компании вижу вот это - Votre colis est pris en charge par La Post. II est en cours d acheminement и Plate-forme Est как перевести. Очень нужно.
А транслит не работает сегодня?
он очень криво переводит
К сожалению мы не можем доставить вашу посылку, поскольку в тех вибраторах что вы заказали, полиция обнаружила пакеты с героином.
слушайте, если вам хочется поглумиться делайте это на другой ветке, в этой посылке лекарства для больного человека.
всех кому хочется пошутить прошу проходить мимо, в этой посылке необходимые лекарства ....
Сообщение было удалено
О вашей посылке заботится Post. II осуществляется d, доставка и Платформа
О вашей посылке заботится Post. II осуществляется d, доставка и Платформа
Краказябра спасибо, так и я перевела в транслите))))
Правильно написали то?
О вашей посылке заботится Post. Доставка осуществляется платформой Est
Ваша посылка принята на почте (имеется в виду на пункте отправления). Она в процессе доставки. Когда увидите, что она на почте в вашей стране, то ждите ее получения в ближайшие пару дней. Если будет написано "colis est livré", значит ее доставили. Если вы не получили посылку при этом, то связывайтесь с почтой либо отправителем. У меня такое было несколько раз. Правда, ее потом приносили через день-два. Это зависит от почтальона. Они тут не слишком заморачиваются на почте.
спасибо огромноеееееееее, эти французы!!!!! на английском вообще не пишут .... а с французского транслит ну очень криво переводит, можно истолковать по-разному .... спасибо всем большое, а особенно Ksyusha ))))
Сообщение было удалено
Простите великодушно, я лишь подумал что вы заказали себе парочку дорогих вибраторов для ублажения своей похоти, но нет, я ошибался, ваши помыслы чисты а намеренья прекрасны и благородны.
Сообщение было удалено
***
:))) да да да я такая
Plate-forme Est - платформа Est (восточная).Остальное уже перевели.