Слышала от знакомых такие слова : плотят, губнушка, заместо, заради, заделать, чищую, еешный, евошный и тд. Это безграмотность или просто местный, региональный диалект и это нормально?
Неграмотность.
Ивоный)
Украинский акцент )
Греча и кура туда же
Вы забили главные изыски местного фольклора. "Ложить, кушать, день рождение и предлог С вместо ИЗ".
И еще меня раньше бесило слово "заблочить", оно мне казалось жутко колхозным. А теперь пох, все равно все так говорят
Ну русский так русский, буду знать, просто фонетически похоже на украигскую речь )
Вообще не похожа, я живу в Украине, учила украинский с 1 класса, была на западной Украине, и знаю как говорят на украинском. А вот "еешный", " евошный" и тд это русский акцент, так говорят в русских глубинках, провинциях, в Украине никогда так никто не говорил, а та передача русская, и там многие говорят "евоный, еешный " и тд. Еще я когда-то смотрела про какую-то область в России, так там постоянно окали, по-моему это Поволжья, хотя не помню. Но говор их был похож на ТОрОтОркину из Букиных
Вообще не похожа, я живу в Украине, учила украинский с 1 класса, была на западной Украине, и знаю как говорят на украинском. А вот "еешный", " евошный" и тд это русский акцент, так говорят в русских глубинках, провинциях, в Украине никогда так никто не говорил, а та передача русская, и там многие говорят "евоный, еешный " и тд. Еще я когда-то смотрела про какую-то область в России, так там постоянно окали, по-моему это Поволжья, хотя не помню. Но говор их был похож на ТОрОтОркину из Букиных
*Поволжье
Вот что нашла: "Кстати, в русском церковнославянском языке, который до XVIII столетия использовался в качестве литературного, безударные «о» и «а» также различались в произношении. До середины XIX века в Москве во время чтения стихов или произнесения торжественных речей сохранялось «оканье». Сам М.В. Ломоносов писал в своей «Русской грамматике», вышедшей в 1755 году: «Сие произношение больше употребительно в обыкновенных разговорах, а в чтении книг и в предложении речей изустных к точному выговору букв склоняется». И лишь со второй половины XIX столетия «аканье» превратилось в единственную норму литературного произношения. Так что «окающая» речь гораздо ближе к древнерусскому языку, чем современная литературная «акающая» "
Источник: Где в России «окают», а где «акают»?
© Русская Семерка russian7.ru
Теперь буду знать: "Чем южнее, тем больше люди «акают». «Аканье» характерно для южнорусского наречия, полное оканье - для северорусского. Неполное оканье - для части среднерусских говоров."
Источник: Где в России «окают», а где «акают»?
© Русская Семерка russian7.ru
Я тоже акаю, когда учила русский в школе, так привыкла и все, хотя мои одноклассники читали на русском просто жуть, не все, но многие, но меня мама еще перед тем как у нас в школе появился русский ( с 3 класса), учила меня не гекать, не шокать, не окать, вот и привыкла,..
Вот: "Нам, жителям Центральной полосы России, кажется неправильной окающая речь северян и волжан. Но можно еще поспорить, чью речь следует считать более правильной. Ведь москвичей неизменно узнают по характерному: «Я из Масквы!"
Источник: Где в России «окают», а где «акают»?
© Русская Семерка russian7.ru
Я тоже акаю, когда учила русский в школе, так привыкла и все, хотя мои одноклассники читали на русском просто жуть, не все, но многие, но меня мама еще перед тем как у нас в школе появился русский ( с 3 класса), учила меня не гекать, не шокать, не окать, вот и привыкла,..
Вот: "Нам, жителям Центральной полосы России, кажется неправильной окающая речь северян и волжан. Но можно еще поспорить, чью речь следует считать более правильной. Ведь москвичей неизменно узнают по характерному: «Я из Масквы!"
Источник: Где в России «окают», а где «акают»?
© Русская Семерка russian7.ru
Но только я "акаю", но не тяну звук "а" как люди в Москве
Я тоже акаю, когда учила русский в школе, так привыкла и все, хотя мои одноклассники читали на русском просто жуть, не все, но многие, но меня мама еще перед тем как у нас в школе появился русский ( с 3 класса), учила меня не гекать, не шокать, не окать, вот и привыкла,..
Вот: "Нам, жителям Центральной полосы России, кажется неправильной окающая речь северян и волжан. Но можно еще поспорить, чью речь следует считать более правильной. Ведь москвичей неизменно узнают по характерному: «Я из Масквы!"
Источник: Где в России «окают», а где «акают»?
© Русская Семерка russian7.ru
80-е годы.
Зашла в Москве в гастроном. Там очередь к прилавку.
И молоденькая продавщица сказала громко: "Вас многа а я адна! У меня ат вас уж галава балит!"
Зато у нас в Харькове говорят "тремпель", "мастерка", "стулка", "ихний" и т.п. "Евоный и ейный" - это чисто российское, в Харькове такого не услышишь.
Но "тремпель" - это конечно харьковская гордость. Даже легенда есть о фабриканте Тремпеле, выпускающем именные плечики для одежды. До сих пор не знаю, правда ли это, но слово красивое и колоритное.
Зато у нас в Харькове говорят "тремпель", "мастерка", "стулка", "ихний" и т.п. "Евоный и ейный" - это чисто российское, в Харькове такого не услышишь.
Но "тремпель" - это конечно харьковская гордость. Даже легенда есть о фабриканте Тремпеле, выпускающем именные плечики для одежды. До сих пор не знаю, правда ли это, но слово красивое и колоритное.
А еще в Харькове, да и в Полтавской, и др. областях, которые ближе, говорят: "Ты что, самашедчий?", "Да вы просто самашедчии!"
Моя бабушка (Полтавская область, г. Пирятин) говорила" "ты самошедча!", "сахарь", и пр.))))
В разговорной речи по сути нет определенных норм, как носитель языка разговаривает, так и правильно. А вот в письменной речи подобные слова недопустимы.
Вообще не похожа, я живу в Украине, учила украинский с 1 класса, была на западной Украине, и знаю как говорят на украинском. А вот "еешный", " евошный" и тд это русский акцент, так говорят в русских глубинках, провинциях, в Украине никогда так никто не говорил, а та передача русская, и там многие говорят "евоный, еешный " и тд. Еще я когда-то смотрела про какую-то область в России, так там постоянно окали, по-моему это Поволжья, хотя не помню. Но говор их был похож на ТОрОтОркину из Букиных
Нет такого понятия "русский акцент" в русском! Вы безграмотная. Акцент - это когда человек говорит на неродном для него языке. Русский акцент может быть, когда русский человек говорит на английском. Ну, или выучил украинский и говорит на нем. А по-русски человек, для которого русский язык - родной, не может говорить с акцентом! Это вме равно что сказать, что украинец говорит на украинском с акцентом. Вы чего, Автор?
Нет такого понятия "русский акцент" в русском! Вы безграмотная. Акцент - это когда человек говорит на неродном для него языке. Русский акцент может быть, когда русский человек говорит на английском. Ну, или выучил украинский и говорит на нем. А по-русски человек, для которого русский язык - родной, не может говорить с акцентом! Это вме равно что сказать, что украинец говорит на украинском с акцентом. Вы чего, Автор?
Я имела ввиду не акцент а говор. Я знаю что такое акцент, не так написала
Зато у нас в Харькове говорят "тремпель", "мастерка", "стулка", "ихний" и т.п. "Евоный и ейный" - это чисто российское, в Харькове такого не услышишь.
Но "тремпель" - это конечно харьковская гордость. Даже легенда есть о фабриканте Тремпеле, выпускающем именные плечики для одежды. До сих пор не знаю, правда ли это, но слово красивое и колоритное.
Ну это да, говорят так, в Харькове свои приколы. Я "ихний" не говорю, остальные слова да. Вообще люблю Харьков очень
Зато у нас в Харькове говорят "тремпель", "мастерка", "стулка", "ихний" и т.п. "Евоный и ейный" - это чисто российское, в Харькове такого не услышишь.
Но "тремпель" - это конечно харьковская гордость. Даже легенда есть о фабриканте Тремпеле, выпускающем именные плечики для одежды. До сих пор не знаю, правда ли это, но слово красивое и колоритное.
И как по мне "тремпель"звучит прикольно, а " плечики " как-то страно для меня, как будто оторваные плечики у человека.
В разговорной речи по сути нет определенных норм, как носитель языка разговаривает, так и правильно. А вот в письменной речи подобные слова недопустимы.
Разговорная речь имеет свои нормы. В разговорной речи нормой признается то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка — «не режет слуха».
...
Ну... "много", "голова", "болит", не напирая на "о".
Конечно, для всякой местности свой говор и свои акценты на звуках.
Лишь бы писали правильно.))))
А то у нас есть знакомая, которая как слышит, так и пишет: "мост Потона", "велосопет", "диапозит" и пр.
Эта тётка, кстати, коренная киевлянка, школу закончила с серебряной медалью....)))
Зато у нас в Харькове говорят "тремпель", "мастерка", "стулка", "ихний" и т.п. "Евоный и ейный" - это чисто российское, в Харькове такого не услышишь.
Но "тремпель" - это конечно харьковская гордость. Даже легенда есть о фабриканте Тремпеле, выпускающем именные плечики для одежды. До сих пор не знаю, правда ли это, но слово красивое и колоритное.
"Евойный - его.
"Ейный" - её.
Ну, лично я так понимаю.)
А вообще это очень интересно - как говорят на той или иной территории!
Изучайте, господа, и не смейтесь, если это иногда звучит для вас не очень привычно!)))