Понятно, что способы выражения мысли в каждом языке различаются и особенностями словообразования, что точных эквивалентов может и не быть, но все-таки мне кажется, что на русском можно более четко выразить мысль. И душевнее. С мельчайшими оттенками смысла. Например, есть слово деньги. Как выразить по-английски слова - деньжищи, денежки, деньжонки, денжата? Или старик, старикан, старичок, старец, старикашка? Как англичане выражают ласку к детям именно словами, выражающими родственную связь? Допустим, son. Ласково - sonny. Или my little sonny. А на русском вам десятки вариантов - сыночка, сынулечка, сынок, сыночек, сынуля, сынишка и т.д. Как это компенсируется? Интересно порассуждать.
Набоков, к примеру, был обратного мнения. Даже некоторые свои книги сначала писал на английском, затем уже "переводил" на русский
Ну он точно более формальный и сухой.
И да, поэтому у меня ник на нём)). А-то ж всё равно скажут это)).
да там столько сленговых нелитературных слов, что за всю жизнь не выучишь.. это только кажется, что он бедный.. это мы учим бедный вариант - простые слова для общения, начните изучать литературу..
Но все эти розовые сопливые вариации - это треш, конечно)).
хахахх автор, давайте еще порассуждаем над такими "русскими" выражениями как - *****, пузожитель, годовасик и типа того.. и все эти сЫночки звучит не менее мерзко - исковерканный язык.... деньжище, деньжата - уличный сленг.. обратитесь к кокни, там вам такого преподнесут - закачаетесь
не пропустили о.в.у.л.я.ш.к.а. ну в общем вы поняли какие "русские выражения" я имела в виду
Сообщение было удалено
Да, это явно не те слова, которые обогащают русский язык. Это какие-то вербальные извращения))).
Автор, я живу в Англии 18 лет, закончила ин яз и могу с уверенностью сказать, что язык Шекспира очень богат и разнообразен, особенно если жить и общаться с образованными англичанами. Очень много слов и выражений, которых в русском просто нет или эквивалентные слова и выражения не передают с точностью значение.
Автор, когда человек говорит, что английский язык беден, то он обычно либо пересмотрел Задорнова, либо очень-очень плохо знает этот прекрасный язык. Про "душевность" языка вообще смешно читать. Может вы для начала выучите его, а потом начнете рассуждать? Ну ей-богу смешно и неловко за вас.
Английский язык не бедный, в нем много таких же уменьшительно ласкательных слов как на русском языке, при том что их довольно тяжело перевести на русский.
Сообщение было удалено
И огромное количество синонимов
Думаю, да. Никогда не забуду, как переводили на уроке английского часть из "Принц и нищий". Приблизительно это звучало так: "В семье нищих родился нищий. Мама его не хотела. Папа его не хотел. Никто его не хотел".
Сообщение было удалено
в школе?? так вы адапташку обучающую переводили, не оригинал
Интересно, на каком уровне автор знает английский. Раз задает такие ***** вопросы.
Есть много синонимов, которые ни в школе, ни в универе не учат.
Расслабьтесь, автор, вы никогда не будете говорить на коренные
англо-саксы.
Откройте статью типа slang terms for money, там вам будет бесконечный список слов, которые и будут соответствовать этим деньжища, денежкам и тому подобное. То что вы их не знаете и не умеете использовать, не означает, что их нет.
Сообщение было удалено
в школе?? так вы адапташку обучающую переводили, не оригинал
Да не спорю, я же не утверждаю, что моё мнение важно. Язык изучала исключительно в школе, показался лёгким для изучения, запоминающимся и красивым.
Сообщение было удалено
И так в любом языке, кроме каннибалов каких-нибудь. Автор, ваши знания примитивны.
Сообщение было удалено
Вам потому и дали адаптированный текст, то вы слабо знали язык. Удивительно, что с тех пор вы в английском и не продвинулись, решив, что вам хватит и этого. А потом берутся вот такие мифы про примитивность и бедность английского
Хм, автор. Уж для денег-то в английском слов мноооого. Да и для ребёнка наберется прилично. А основной цимес английского - в словах, обозначающих мыслительные процессы и умозаключения. В русском таких оттенков нет. Русские чувствуют много, мыслят меньше.
Сообщение было удалено
суффиксы это козырная карта русского языка, способ, каким русские передают эмоциональные оттенки базового термина. Пример с деньгами - деньжищами как раз об этом. Англичане пользуют набор разнокоренных слов для придания оттенков.
Что предпочтительнее? В русском одно, в английском другое..)
Сообщение было удалено
Вам потому и дали адаптированный текст, то вы слабо знали язык. Удивительно, что с тех пор вы в английском и не продвинулись, решив, что вам хватит и этого. А потом берутся вот такие мифы про примитивность и бедность английского
Выше уже ответила.
возможно, лучшим способом оценки богатства того или иного языка будет оценка богатства художественной литературы на этом языке. В этом смысле ни русский, ни английский язык явно не бедны...)
Сообщение было удалено
Да не ответили вы. Как можно на полном серьезе такую ересь написать было...
Просто русский о носится к синтетическому типу языков, а английский к аналитическому. Совсем другие принципы, хотите сравнивать, делайте это внутри каждой группы.
Автор, почитайте в оригинале Дикенса, Уальда, да хоть Конан-Дойля. Вот тогда и обсудим.
сколько спеси у тех кто выучил английский)))) вы бы свой родной аыу,или для начала))))
А я согласна с автором. Английский произошёл от французского, половина слов французские, особенно административные. Конечно же, английский очень богатый язык, но, русский богаче.
Сообщение было удалено
Суффиксов во всех языках навалом. Просто уменьшительно-ласкательные, увеличительные и пренебрежительные не так широко используются, как в русском, они, часто заменяются прилагательными. Что, по мнению автора, является свидетельством бедности языка.
У вас, автор, как у плохо знающих язык, есть потребность переводить пословно, с английским так не получится, это будет не английский на выходе, а русский язык английскими словами.
Сообщение было удалено
При этом он был весьма посредственным писателем на английском языке. Да и на русском не считаю его классиком.
Сообщение было удалено
Английский язык ну просто нисколько не произошёл от французского, было французское влияние и заимствования, не более того.
Сообщение было удалено
Английский язык ну просто нисколько не произошёл от французского, было французское влияние и заимствования, не более того.
Французское влияние? Да у них даже девиз королевской семьи на французском.
[quote="Гость" message_id="60428594"]Английский язык ну просто нисколько не произошёл от французского, было французское влияние и заимствования, не более того.
Французское влияние? Да у них даже девиз королевской семьи на французском.
[/
И что? Ну да, хотели они тогда и Францию под себя помять. Вы почитайте, что-ли, историю английского языка.
Сообщение было удалено
Ох, Женечка, как я с вами согласна...
Сообщение было удалено
Спеси многовато как раз у тех, кто английский знает плохо )))) говорят, бедный язык. Ага.
Сообщение было удалено
Вы почитайте, что ли историю Англии, Вильгельм Завоеватель?
мне нравятся немецкий и португальский, чисто, как они звучат!
Сообщение было удалено
Для начала уймите зависть и сами русский подучите, а потом уже других осуждайте! )))
Сообщение было удалено
5 лет в тнмтитуте, также как и историю языка. Обчиталась просто. А вам советую.
Сообщение было удалено
5 лет в тнмтитуте, также как и историю языка. Обчиталась просто. А вам советую.
А раз обчитались, как можете писать такой бред, что говорили по-французски, чтоб Францию под себя подмять? Вся административная и судебная система была на французском, даже девиз королевской семьи на французском. Сложные административные и судебные термины все французские до сих пор.
Сообщение было удалено
Чегооо?
Сообщение было удалено
Чегооо?
Чего-чего? Две трети слов современного английского имеют французское происхождение. Сколько же неучей.
Сообщение было удалено
Неучей и вправду много. особенно удручают те из них, которые почему-то себя считают умными и пишут, что английский произошел от французского
Сообщение было удалено
Неучей и вправду много. особенно удручают те из них, которые почему-то себя считают умными и пишут, что английский произошел от французского До нормандского завоевания в Британии не было единого языка, было множество диалектов, имеющих германские корни. После завоевания Британии Вильгельмом Зааоевателем вся администрация была на французском. Королевская власть говорила на французском, судебная система на французском. Постепенно французские слова претерпели изменения среди простого народа, их трудно распознать сразу. Например слова very, proud, foreign и так далее. Многие слова так и остались без изменений juge и другие.
Сообщение было удалено
А ничего что английский относится к германской группе языков, а французский к романской? В русском языке тоже много заимствований, если вы не в курсе.
Сообщение было удалено
звучит как начало жизненного пути вуманского мужичишки :)
В корейском языке чуть ли не вся лексика, относящаяся к технологиям, да и много бытовых слов, заимствованы из английского. Однако письменность своя, структура языка и разные культурные примочки (типа употребление разных грамматических форм в зависимости от социального положения собеседников по отношению друг к другу) - корейские. Заимствование слов - не показатель.
Сообщение было удалено
А ничего что английский относится к германской группе языков, а французский к романской? В русском языке тоже много заимствований, если вы не в курсе. А ничего, что я про германские корни выше написала? Но две трети есть две трети. В русском нет столько заимствования.
Сообщение было удалено
Вам уже выше написали, что заимствования это не показатель. Отделяйте котлеты от муx, чтобы впредь не позориться.