Мне нравится моё имя полное, но терпеть не могу привычного для многих сокращения! Редко кто относится с пониманием, остальные или говорят что слишком длинно или что слишком официально. Не понимаю ни …
Меня Даздаперма звать, никто не хочет называть полным именем, называют кратко Спермой(
Сообщение было удалено
Александр - мужественно звучит. Александра - женственно. Виктор и Виктория. Всякие заканчивающиеся на -слав и -слава, тоже "обоюдно полые". Или, например, Валентина совершенно женское имя. Ужасно, когда мальчика Валентином называют, прям, как девочка). А Женя не женственно и не мужественно, никак. Какое-то среднее имя.
Сообщение было удалено
а у меня муж Евгений, я его так и называю, а его колбасит, хочет, чтобы Женей звала(
Сообщение было удалено
Евгения звучит женственно и приятно, а Женя не пойми как, вот поэтому мне Женя и не нравится
Сообщение было удалено
Да нормально Женя, Женька звучит) мне больше нравится, чем Евгения.
[quote="Гость" message_id="59769593"]Это только у нас так. Заграницей как представляешь себя, так тебя и называют люди. Конечно, если приходишь в компанию и все называют сокращенно, то никто не ожидает что ты будешь называть полным.
Ага, щас прям - я в Польше живу уже 10 лет, меня зовут Александра, сокращение по польски - Оля (не Ольга). Саша им не прет - слишком по их мнению "русское - мужское". Так я все 10 лет борюсь с Олей, тк ну не мое это имя. И все равно все также зовут меня Оля..
Сообщение было удалено
Вот всякие Женьки, Ленки, Таньки я вообще не переношу. Хоть кто будет так называть не откликнусь
Сообщение было удалено
А почему вы его не называете так как он хочет?
Сообщение было удалено
Потому что в польском Олександра, как в украинском. Поэтому Оля, Александру иногда Алей у нас зовут. Аля, на мой взгляд, женственней, чем Саша.
Сообщение было удалено
Вообще такое впервые слышу, Аля слышала, что Александру так называют, но Оля?? Маразм
Сообщение было удалено
Ваше право) но звать все равно будут.
Сообщение было удалено
Мало ли что у них там на польском. Дикость какая-то переводить имена.
Я привыкла , что всех людей полным их именем называть , у меня бабушка немка так учила
Сообщение было удалено
Ага, а то, что у человека напротив тебя есть сиськи, это тоже не навевает мысли об определенном поле?)
Сообщение было удалено
Нет, так меня уже давно никто не зовет)
Сообщение было удалено
Молодец ваша бабушка, всех бы так учили.
Мало ли что у них там на польском. Дикость какая-то переводить имена.[/quote]
ну так,как и у нас переделывают чужие имена, вот с нами на детской площадке гуляет Гульнас, а мы её Гуля зовём,тоже,поди,ей не нравится.
Сообщение было удалено
Почему дикость? у них нет имени Саша, Олександру зовут Олей, все правильно.
Сообщение было удалено
Нет, если вживую то конечно понятно, а вот когда вспоминают кого-то в разговоре, например "Мы с Женей.." если человек не понимает о ком речь, обычно спрашивает "С какИМ Женей?" не какой, а именно каким. Не замечали такого? Я много раз обращала внимания, почему то когда имя произносится, то сразу думают о парне, потом только вспоминают, что это еще и женское имя. Я поэтому и говорю, что с Евгенией понятнее
Сообщение было удалено
Гуль встречала, они мне сами так представлялись, поэтому я так и звала и даже не знаю как их полное имя. Попросили бы Гульнас, звала бы Гульнас
Сообщение было удалено
Ну и что? Какого-нибудь Джона теперь Ваней называть только потому что Джонов у нас нет? Глупость какая-то
Сообщение было удалено
Я на всякий случай буду просить человека раздвигать ноги, чтобы посмотреть Александр он или Александра. А то мало ли. Саша, Женя. Прям оно какое-то) Сокращенные имена - дурь.
Сообщение было удалено
В чужой монастырь со своим уставом не лезут, девушка живет в Польше, не ей указывать, как ее называть, тем более, она в этом не преуспела)
Сообщение было удалено
Я сейчас по жизни вспоминаю много у них имён ,ещё Бибигуль была на работе,всё-равно Гуля звали, как ни крути.
Не понимаю таких комплексов.
Сообщение было удалено
Получается, что можно ее тогда вообще называть как вздумается или вообще свистеть как собаке. А чего? Она ж не в своей стране, значит пусть терпит
я тоже не люблю короткий вариант имени. Многие понимают и зовут так как мне нравится. А вообще сложновато часто произносить длинное или сложное имя. Если уж так не нравится, поменяйте.
Сообщение было удалено
Не преувеличивайте, ее зовут ее именем, просто в польском варианте, ничего ужасного в этом нет. Согласна с комментатором выше, все неприятие от комплексов.
Сообщение было удалено
Да у меня наверное нервов не хватит всех к новому имени приучить, некоторые родственники вряд ли вообще по новому будут называть, да и документов столько менять
Сообщение было удалено
Это просто вредность или неуважение. Ладно бы что-то очень экзотическое было, что сложно не только произнести, но и вообще запомнить, но тут не тот вариант
Сообщение было удалено
Может, им Саша сложно произносить, откуда вам знать?
Еще раз - это комплексы.
Автор, меняйте имя в паспорте. Например на Марину. У вас мания величия. Повесьте тогда табличку на лоб, чтобы все были в курсе. Ладно ещё родственников и близких друзей можно об этом попросить. Но знакомых-приятелей-соседей...) Была бы у меня такая приятельница с такой просьбой, я бы покрутила у виска, ну нелепо и смешно же, уважаемая Евгения.
А я терпеть не могу, когда меня называют Надежда, ненавижу это имя лютой ненавистью!!!!
Сообщение было удалено
По мне так Евгения звучит грубовато, а Женя мило и нежно.
Сообщение было удалено
А Надя? Вполне нормально звучит.
Сообщение было удалено
Ага, причем вообще странным образом. Кто б догадался, что Дик - это уменьшительное от Ричард, а Боб это Роберт.
Сообщение было удалено
Я ненавижу именно вариант Надежда! Такое мерзкое имя :((
Сообщение было удалено
Ну вас же не часто так называют, наверно. Как и по имени-отчеству.
А вообще, не парьтесь, есть намного хуже имена. Зина, например, Рая или Валя.
это особенность нашего с вами деалекта, чего вы удивляетесь ну попросите называть полным именем объяните что ну не любите сокращенно www.avestacenter.ru
Сообщение было удалено
А сокращать так чтобы от полного греческого имени остался слог откуда-то из середины + шипящее "ша- это норм :)?
Даже Белорусская и Украинская формы (Олесь/Олеся, Алесь/ Алеся) ближе к оригинальному имени по звучанию, чем Саша. Оля да, это польская Александра, а Александр - Олек. А в греческом (имя-то греческое) Александра сокращается как Алика, Алека, тоже скажете дикость? Я уже писала где-то вдовой теме что мне "Саша" как сокращение ни для женщин ни для мужчин не нравится, красота имени теряется абсолютно.
*в другой теме
[quote="Гость" message_id=]
Получается, что можно ее тогда вообще называть как вздумается или вообще свистеть как собаке. А чего? Она ж не в своей стране, значит пусть терпит[/quote]
При чем здесь "свистеть"? А что Саша более правильное сокращение от Александра/Александры по-вашему? Оно возникло у нас, при этом относительно недавно. В светском обществе до революции Александру Алиной часто называли на французский манер, крестильного имени и самостоятельного Алина тогда не было. Даже Алина (как тогдашнее сокращение от Александры) на мой взгляд логичнее, чем Саша. Оля- вполне логичное, по первым слогам (ещё есть ОлЕнька, Олеся - это тоже польские уменьшительные от Александры). Просто у нас сокращение Оля с Ольгой прочно ассоциируется (и то наверное в последних трёх поколениях), а Ольгу в других языках зачастую вообще никак не сокращают (как у нас Марину и т д), это скандинавское имя, и не такое длинное чтобы сокращать ещё как-то :)
Сообщение было удалено
Все Надежды которых я знаю пишут почему-то себя просто "Надя" (в соцсетях, почте и т д, универсальный международный вариант :)
Сообщение было удалено
Знаю что иногда Евгении представляются Евой (такое сокращение допустимо вне зависимости от того, что Ева как полная форма - совсем другое имя)
Да, еще есть Украинское сокращение от Евгении - Ивга, чисто женское.
Сейчас ради интереса заглянула ещё с словарь - оказывается одно из сокращения имени Евгения (Юджиния) в английском - это Джина. Была такая героиня Санта-Барбары много-много лет назад :). А ещё вспоминается итальянская красавица Джина Лоллобриджида (хотя её полное имя вообще Луиджина, Луиджи в итальянском это французский Людовик, как мы привыкли произносить это имя, хотя по-фр. оно вообще звучит как Луи, значит Луиджина это вообще Луиза). Так что удивляться что Александра в польском это Оля вообще не нужно, я думаю есть много случаев с другими именами о которых мы вообще не знаем. И по уменьшительным судить ну как-то не очень мудро, они могут быть любые абсолютно и неожиданные :)
Сообщение было удалено
Может вам Сандрой представляться? Или Алексой. Всяко лучше, чем Александру Олей называть )
Сообщение было удалено
Олесей будет вполне правильно, если Оля у нас так ассоциируется с Ольгой, я писала уже :) Алексу и Сандру поляки славяноязычные вряд ли воспримут
Сообщение было удалено
Ещё оксан всегда полным именем называют, редко кто ксюхами или оксями зовёт. Да и "окси" появилось после рекламы средства от прыщей.
Также Нелли на слух могут сказать "неля", но не переделанное какое-то.
НО! У меня есть две " звезды" - Ангелина и Анжелика, которые требуют называть их именно полными именами, а у меня полные варианты их имён ассоциируются с эскортницами путанами из саун и массажных салонов.
Но в РФ сокращения ещё ничего, в англоязычных странах вообще сокращают до одной буквы и у знаменитостей, и в жизни (леди Ди, Джей Ло, Пи Ди Ди, Мэл Си, Мэл Би)