Прочитала тут цитату Л.Вербицкой про русский язык "Две недели назад, идя по коридору своего филологического факультета, я вдруг услышала «упс» — и, оказывается, это стало очень частотно, хотя раньше у нас были другие возможности для неловкой ситуации: «ой», «простите». Но когда я услышала «вау» в значении удивления, я не могла этого понять и объяснить. И почему у нас «тинейджер» вместо «подростка»? Вспоминаю, как на протяжении десяти лет мне Жорес Иванович Алферов говорил: «Объясните мне, зачем вы ввели слово менеджер? Мой отец был управленцем, а менеджер — это кто?»
Как Вы думаете, хорошо ли это или плохо - упрощение нашего русского языка, насыщение его примитивными иноязычными формами? Ведь это необратимый процесс, влияющий на наше культурное и национальное сознание.
Это постепенная деградация.Скоро ещё что-нибудь упростят.
После того как слово КОФЕ стало среднего рода... Мне ничего не страшно. Язык пеекраивают в угоду тем, кто не в состоянии научиться правильно говорить
во всем мире идет американизация, никуда от этого не деться. В некоторых европейских странах молодежь говорит на английском лучше, чем на своем родном языке.
Менеджер вместо управленца у нас используется потому, что 90% так называемых менеджеров являются исполнителями низшего звена, а не управляющими.
Ужас все это.
Сообщение было удалено
***.
Сообщение было удалено
Менеджер это приказчик. Еще заметил дурацкую моду называть половых официантами.
Менеджеры - это скорее служащие тогда? Не солидно, потому и не называют.
Сообщение было удалено
Слово кофе всегда было среднего рода. Мужского рода был кофий.
"Испить кофию". Потом к "кофе" прилепили род "кофия".
Сейчас казус исправили. Все нормально.
Кратко:
Есть 3 разных изменения языка:
1. заимствование слов
2. упрощение языка (уменьшение количества слов).
3. укорачивание слов (конструкций)
1 - не криминал, все языки потихоньку идут навстречу друг другу. Правда очень медленно.
2. - это плохо, ибо сложность языка прямо пропорциональна уровню интеллекта.
3. - положительная тенденция. для передачи мысли требуется все меньше времени. Скорости передачи информации растут.
А еще харчевни - ресторанами))
Но изменились харчевни, изменилось и название. А без изменения сущности присваивать названия, которые используются людьми, коверкающими эти названия не правильно.
REK, третий пункт тоже может означать упрощение, так как с укорачиванием слов и конструкций зачастую теряются оттенки. Можно использовать всего семь названий цветов, но используя большее их количество легче и понятней, а главное ярче можно передать информацию.
Кофе стал ,,оно,, благодаря логической цепочке ,,коль молоко среднего рода, то и кофе среднего рода,,. Перетягивание одеяла в сторону мужского рода в некоторой степени следует за наращиванием объёмов применения препарата Кофеин, который мужского рода, и применения наименования ,,кофеин,, к продукту из кофейных зёрен. ,Пойдём кофеинчику заварим, диурез простимулируем,,,
Перестройка, водка, квас, масленица в значении действа, а не маслёнки, и др. вошли в языки стран Запада. Соответственно - идут и обратные заимствования, включая кроме ,,большой пятёрки,, иврит, польский, монгольский и т.д.
Сообщение было удалено
В 99.99% случаев заимствования обогащают язык, а не наоборот. См. английский, там ровно половина слов из французского.
А слову "менеджер" в современном русском языке нет замены. Ну не управляющий же, управляющий управляет людьми, а менджер -- не обязательно, чаще он управляет процессами. Процессами взаимодействия с поставщиками/подрядчиками и клиентами, например.
вы и правда не понимаете автор?? русский народ откровенно и намеренно уничтожают, со всех сторон, сократили сначала алфавит, потом подмена слов, в общем убить вас хотят и стереть вашим потомкам память о том кто их предки и откуда, выжившие станут рабами, хотя большинство уже... сегодняшняя молодёжь изучает количество любовников бритни спирс, наряды Кардашьян, ну прочих убогих существ которые не имеют никакого отношения к культуре, познанию и развитию, пошлость, разврат и вредительство - вот что в головах
Ваш текстпоименование ресторанов харчевнями... рестораторы разбегутся...
в принципе, ресторан с алкоголем я обычно называю кабаком :)
в конце концов, в Беларуси ,,Макдоналдс,, это сеть ... Закусочных :)
Сообщение было удалено
+1000000.
Сообщение было удалено
Смотрим педивикию.
-----------------------------
Считается, что слово заимствовано из нижне-немецкого диалекта kabacke, kaback ≈ ╚ветхий дом, хибара, завалюшка╩.
По другим данным, кабак ≈ слово, заимствованное из тюркских языков и означающее ╚сосуд╩. ╚Кабак╩ по-татарски ≈ это сосуд из тыквы, бывший распространённым у монголо-татар, удобным в кочевой жизни
-----------------------------
По-любому иностранное слово.
ну если так глубоко копать - то и слово стул - заимствованное (как и половина слов в русском языке)
Сообщение было удалено
У нас в Германии так все говорят.,типа ой
научите красиво грамотно ругаться
Сообщение было удалено
Прочёл я эту Вербицкую... Неумная зануда, одним словом -- филоЛоХ.
http://paperpaper.ru/lector-verbizkaya/
на самом деле русский язык принял и съел все эти американизмы. никуда "ой" и "простите" не делось, но еще добавилось "вау" и "упс". мы эти иностранные слова еще и приукрасим нашими суффиксами и приставками, вставим русское словцо, искусно замаскированное под цензуру, и тогда хрен поймет иностранец нашу речь))) устаревают, по моему только реально не употребляемые понятия, собственно так всегда и было. своими ушами слышала как подростки, которые дальше хи-хи, бл-я, упс, ха-ха ничего сказать не могут, в случае надобности (!) могут перейти на красивую и грамотную литературную русскую речь. так что нечего тут нагнетать
Сообщение было удалено
Для начала надо перестать быть УГ.
Сообщение было удалено
У нас в Германии так все говорят.,типа ой
Для меня "упс" что-то книжно-жёлто-либерастное. Ни разу в жизни не слышал это слово из уст окружающих.
Русский язык перемелет всё иноязычное -- одна труха останется. Ну кто там помнит, что пришло из тюркских языков, что из голландского, немецкого, французского? Так и с англицизмами будет: что нужно для жизни язык оставит, что не нужно -- благополучно выбросит.
Сообщение было удалено
"Я тут наx** собрался. Составьте компанию!" (С)
Сообщение было удалено
На счет языка не уверен, но вот филологов конечно надо не то что упростить, а скорее упразднить, простите мой корявый русскай язсцык.
Сообщение было удалено
Симпатичных оставить. Пускай учатся чему-нибудь полезному, готовить, например.
Упрощение русского языка - это однозначно хорошо. Достаточно во взрослом возрасте почитать правила орфографии и становится ясно, что Розенталь то ли троллил всех то ли ему на диссер объема не хватало.
Сообщение было удалено
Для филологов 1 год военной кафедры по специальности: военный повар.
2 год -- медсестра
3 год -- путана-разведчица со знанием языков
Мдя, а 19 век - певучАЯ рояль. Куда катится этот мир?
Сообщение было удалено
Поручик Ржевский:
-- Скукота! В рояль что ли нас_рать? Так не поймут-с -- АЗИАС!
(С)
Сообщение было удалено
Это не хорошо и не плохо - это данность, которую надо принять. Русский язык - это не замкнутая система, "варящаяся в собственном соку". Он взаимодействует с другими языками, что-то заимствует у них.
В принципе, в мире вообще очень много англицизмов (точнее, американизмов), которые активно внедряются в другие языки.
Сообщение было удалено
Ох, и глупа же ты. (Хотя? -- Белогандонников умных и не бывает.)
Офис-менеджер - уборщица в конторе. Оператор машинного доения - доярка. Оператор котельных установок - кочегар и т.д.
Сообщение было удалено
Лечись, Хивус, лечись.
Сообщение было удалено
Гора родила мышь!
(Либераст жрать гранты только горазд.)
Сообщение было удалено
Злобой не исходи. А то наживёщь себе язву желудка.
Кстати, "либераст, белогандонник, каспарыш" -- лишь по виду иноязычные, а по сути русские. Иным переводчикам на иностранщину целое предложение понадобиться для перевода одного подобного слова.
Почему модно стало произносить биг-маг, а не булка с котлетой; нагесты, а не мясо курицы; фри, а не жаренная картошка; ролы, а не рулеты; чизбургер, а не булка с сыром?
Сообщение было удалено
Да ты шо?
Вылить прокисший борщ на голову либераста -- целый день на крыльях летать.
//наживёЩь// -- тут, Зин, ты не права. :)))
Сообщение было удалено
Потому что это не одно и то же. Да и потом, что в этом плохого?
А вообще русский язык было бы неплохо изменить. Слова длинные, труднопроизносимые по сравнению с другими языками. Так что я - за.
Сообщение было удалено
Хивус ,ну почему ты так любишь обзываться ?
согласна- это данность ( я о теие )
= теме
Сообщение было удалено
Мода (на слова) -- дама быстро портящаяся: год-другой и уже в старых девах.
Сообщение было удалено
Злой обиженец потому что
Сообщение было удалено
Маш, а Галя не любит сыпать направо и налево "совок"?
Так что, по речам и елей.
Сообщение было удалено
Да ну?
Лично я не вижу в этом ничего страшного. Русский язык всегда подвергался влиянию стран, находящихся на экономическом пике. Сколько в русском языке слов французских, немецких, голландских? В своё время ещё при Екатерине II хотели для всех иностранных слов найти русский эквивалент, типа, "браслет - нарукавье", но потом отказались от этой идеи. Во Франции точно также идёт засилие американизмов, они пытаются бороться, но пока бесполезно. Кстати, часто во Франции, когда хотят сказать категорическое "нет", говорят по-русски c'est "net". Вот выйдет Россия на первое место в экономике, так навяжем свои слова, как в своё время навязали "спутник".
Сообщение было удалено
Натурально. Вообще, заметил, что люди, любящие пожаловаться на засилие заимствований, не вполе понимают смысл новых, заимствованных слов.